И потом, там, конечно же, были любовники незаконные и бесстыжие, флиртующие и дразнящие в отсутствии своих супругов. Все эти аморалы выглядели так по-светски в это время и в этом месте, где жизнь в избытке заключала в себе желание праздновать во всю.
По комнате пронесся голос, Ленуару показалось, что это был Джолин.
– Не стоит стыдиться мужских слабостей, – философ говорил со своего места в центре большой группы гостей. Зера, к которой, по видимому, его слова относились, театрально вытянувшись на кушетке, обмахивала себя шелковым веером ручной работы.
– Они имеют недостатки, да, – Джолин продолжил, – Но недостатки эти были созданы Богом, а, следовательно, они естественны, как наши тела. Они принадлежат нам.
– Но мистер Джолин, я думала, Господь не делает ошибок, – ответила леди Зера. Последовали многочисленные одобрения от других гостей, собравшихся послушать.
– Это только мое мнение! – искренне возразил Джолин. – Наши недостатки не являются ошибками. Они не были преднамеренными. Именно они делают нас нормальными, это то, что отделяет нас от божественного совершенства!
– Итак, – сказала Зера, – чтобы раскрыть их до конца нужно понять, что значит быть человеком. – Последовало еще больше шумного одобрения толпы, даже послышались робкие аплодисменты. Ленуар ничего не мог предпринять, но все же улыбнулся тому, как гости обожают леди Зеру. Ирония заключается в том, как островитянка, которая, в сущности, не является леди, может иметь столь большое влияние в политическом обществе Кенниана и неустанно его развлекать.
– Совершенно верно! – торжествующе воскликнул Джолин. – Вы отличная ученица, леди Зера. В окружении недостатков, мы празднуем дары данные нам Богом! И наоборот, пряча наши слабости, отрицая их, мы отвергаем волю Господа.
– Опасная концепция, сэр, – отрезал Ленуар. Все взоры тут же обратились к нему, включая Зеру. – Следуя этой логике, никто не должен демонстрировать сдержанность.
Джолин спокойно воспринял возражение.
– Вовсе нет. Необходимо всегда проявлять сдержанность. Смысл в том, что границы, которые общество полагает приемлемыми, изменятся, когда мы признаем естественные недостатки человека. Мы лишь должны проявлять сдержанность в пределах этих границ.
– Конечно, социальные границы могут размыться, – ответил Ленуар. – В сущности они уже изменились, или лучше сказать – значительно расширились. Но как же быть с границами, установленными Богом? Как быть с великим балансом судьбы?
Джолин нахмурился.
– Я не понимаю вас, сэр, – сказал он сухо.
– Я говорю о последствиях. О суде. И не суде человеческом, а о чем-то большем, более могущественном. Мы все будем призваны к ответу за наши деяния, к плате за совершенное. Вы не можете избежать этого – судьба получит отмщение.
В то время, как Ленуар говорил, он чувствовал уже знакомую темноту, разрастающуюся внутри, он подавил невольную дрожь.
Джолин, тем временем, как показалось, подавил насмешку.
– Прошу прощения, инспектор, но боюсь, что я не верю в судьбу. Я верю в науку.
И семи словами он вернул свое внимание более благодарным членам собрания.
Опять чувствуя внезапный мрак внутри, Ленуар обернулся на кресле в поисках окна. На улице наблюдалось небольшое движение, похоже время уже позднее. Поворачиваясь обратно, его взгляд скользнул вдоль углового окна, показывая отражение в стекле: бледное лицо, свирепо глядящее зелеными глазами.
У Ленуара замерло сердце и он вцепился руками в кресло в приступе внезапного ужаса. Но видение исчезло так же внезапно, как и появилось, он понял, что это было всего лишь отображение двух маленьких рюмок с абсентом. Он обернулся в поисках Зеры с ликером в руках для него и с неизменной улыбкой на губах.
– У вас мрачные мысли сегодня, инспектор. – Она подала ему бокал.
Ленуар, не колеблясь, одним глотком осушил рюмку с абсентом, от обжигающего напитка на глаза навернулись слезы.
– Обычно абсент пьют маленькими глоточками, – сухо заметила Зера.
– Неужели? Принесите мне еще и я уверен,что сделаю все должным образом.
Улыбаясь, хозяйка подала знак одному из слуг, и еще одна рюмка была подана. Зера присела в кресло у подоконника, поместившись, таким образом, между Ленуаром и стеной. Она посмотрела на него золотистыми глазами, игриво повернув свое лицо к нему.
– Всегда смотрите на темную сторону вещей, Николя,– промурлыкала она и пригубила абсент из своей хрустальной рюмки. В свой бокал она добавила сахар и воду, что придало ему слегка мутный вид. Такова была мода, но Ленуар предпочитал чистый напиток. Он не хотел разбавлять цвет. Глотая обжигающую зелень, он чувствовал, что противостоит страху.
– Знаете, ведь все идеи Джолин полны неистовства, – сказала Зера. – Множество молодых учеников думают так же, как и он.
Ленуар фыркнул:
– Конечно, его идеи популярны. Они предлагают идеальное оправдание для снисходительного поведения, а это именно и есть на повестке дня, не так ли? – Он соответственно жестикулировал с рюмкой в руке, потом сделал глоток, наслаждаясь вкусом: сладким, лакричным, обжигающим.
– У вас воинственное настроение, Николя. Был трудный день? – Не дожидаясь ответа, она просунула свою руку под его. – Расскажите мне.
– Да нечего рассказывать. На кладбище Брейкенсвейла было незаконно выкопано тело мальчика, и никто не знает, куда забрали мальчика или зачем.
Зера задрожала.
– Ужасно! – прошептала она, приподняв прекрасные брови. – Кто-нибудь об этом слышал?
– Я слышал, – раздался голос.
Ленуар и Зера обернулись в сторону его источника- высокий, худощавый джентльмен сидел недалеко. У него было суровое лицо с недовольным выражением, как Ленуар понял, это был его обычный вид.
– Прошу прощения, что подслушал ваш разговор, леди Зера, – произнес джентльмен, вертя в руках трубку. – Это не было сделано намеренно.
– Ничего страшного, лорд Фейн, – сказала Зера любезно.
Фейн достал небольшой кожаный кошелек из кармана и начал набивать трубку табаком из него. Он не торопился, будто бы наслаждаясь интересом,вызванным его словами. Ленуар наблюдал за тем, как он играл со своей трубкой. Это была показная вещица с выгравированным фамильным гербом на ней.
– Несколько недель назад произошел подобный инцидент, – произнес Фейн после паузы. –- Я очень удивлен, что вы об этом не слышали, инспектор.
Ленуар пожал плечами:
– Возможно, просто никто не сообщил в полицию. О многих преступления не уведомляют.
Фейн, все еще поглощенный подготовкой трубки, проворчал:
– В любом случае тело мальчика было похищено из Норт Хейвена. И никто понятия не имеет, зачем. Мой камердинер родом из тех мест, и он говорит, что вся деревня пребывает в шоке.
– Я в этом не сомневаюсь, – произнесла
Зера. – Какие чудовищные вещи творятся! Некоторые люди просто безумны.
– Действительно, – ответил Ленуар. Пока они беседовали, другие гости постепенно собрались и расселись вокруг подоконника. Зера редко оставалась долго без внимания своих поклонников.
– Говоря о безумии, – Зера повысила голос, чтобы получить преимущество над остальными. – Миссис Ханд недавно услышала восхитительный слух о нашем дорогом герцоге Ворике. Не расскажите нам, миссис Ханд?
Ленуар был поражен тем, как легко Зера изменила тему. Понятно, что она не была заинтересованная в угощении гостей ужасными историями о детских трупах.
Полная женщина с невероятно идеальными локонами взорвалась хохотом.
– Ну, – начала она затаив дыхание, – Очевидно, герцог находится в поиске новой жены! Мне сказали, что у него есть люди, которые составляют список всех незамужних женщин в Пяти Деревнях! – Она вновь захихикала, прикрывая губы кончиками пальцев, что выглядело так, будто она пытается их сдержать.
Послышался благодарный смех в ответ. Зера же со своей стороны скептически покачала головой.
– Вы можете себе представить, что он ищет вне Кенниана, – она обратилась ко всем находящимся в комнате, – хотя, быть может, он найдет приличную жену среди молочниц?
– Я вполне могу это представить, леди Зера, – сказал дворянин, чье имя Ленуар забыл. – Он может быть самым могущественным человеком в Пяти Деревнях, но даже тогда, какая нормальная респектабельная женщина возжелала бы получить его в мужья? Я подозреваю, что он будет должен найти хоть кого-нибудь, пусть и не из его круга.
Смех раздался громче. Ленуар предположил, что его светлость («Как же было его имя?»- Ленуар не мог ясно думать из-за все возрастающего тумана в голове, вызванного ликером) прав. Лишь самая жадная и глупая женщина поспешит занять место последней жены герцога, чья смерть вместе с ее сыном была жестока и подозрительна.