«На грани возможного»
Кайла Стоун
Жанр: постапокалипсис, триллер
Серия: На грани краха — 7
Возрастное ограничение: 18+ (в книге присутствуют сцены насилия, жестокость, смерть второстепенных персонажей)
Перевод: MonaBurumba
Вычитка: MonaBurumba
Русификация обложки: Xeksany
Текст книги выложен исключительно для ознакомления. Не для коммерческого использования! При размещении на других ресурсах обязательно указывайте группу, для которой был осуществлен перевод. Запрещается выдавать перевод за сделанный вами или иным образом использовать опубликованный текст с целью получения материальной выгоды.
Джорджу Холлу, реально существовавшему Лиаму, который пожертвовал многим, чтобы защитить беззащитных.
Когда кто-то искренне любит вас, вы обретаете силу, а когда искренне любите вы, то обретаете смелость.
Лао Цзы
Мужайся, дорогое сердце.
Клайв Стейплз Льюис
Глава 1
Лиам
День сто второй
Резкий запах антисептика обжег ноздри Лиама Коулмана.
Боль была сильнее. Намного хуже.
Он застонал, опустившись на койку и выдохнув от боли в груди. Болело все. На его теле проступили гематомы.
Он положил «Глок 19» и М4 рядом с собой. От его пальцев на белых хлопчатобумажных простынях остались мазки крови. Ему нужно почистить и перезарядить оружие.
— Ты опять! — Эвелин Брукс надела свои латексные перчатки и бросилась к Лиаму. Ее голос звучал строго, она нахмурилась, но не смогла скрыть беспокойства в своих глазах. — Я думала, мы уже говорили об этом.
Он хмыкнул.
— Говорили? Я не помню.
Эвелин проверила его пульс на руке и ногах.
— Никаких боев. Никакого спасения мира, пока твои раны не заживут. Помнишь тот разговор? Кажется, мы говорили об этом несколько раз.
— Я настаиваю на уважительной причине. — Он не стал напоминать, что она присутствовала в доме Молли, когда он ушел спасать Квинн. Эвелин знала, куда он направляется.
Судя по ожесточенному выражению лица, сейчас не лучшее время об этом говорить.
Вместо этого он скривился и отстранился, когда она потянулась к его окровавленной одежде, чтобы проверить огнестрельную рану. Он уже знал, что рана снова открылась. И понимал, что это проблема.
— Лиам Коулман, не дергайся и перестань вести себя как большой ребенок. Мне нужно тебя осмотреть.
Несмотря на кровоостанавливающие гранулы и повязки, которые он наложил в полевых условиях, кровь продолжала течь по его ребрам. А позвоночник чувствовал себя так, будто его лягнула лошадь.
Лиам указал подбородком на дверной проем.
— Сначала ее осмотри.
Шестнадцатилетняя Квинн Райли хромала в импровизированный медицинский отсек, созданный из нескольких классных комнат в средней школе Фолл-Крик. Парты поставили в одном углу, шкафы стояли вдоль стены, керосиновые фонари располагались на тумбах рядом со стопками бинтов.
Ханна Шеридан обняла Квинн за плечи, ведя ее к пустой койке напротив Лиама. Призрак рысил рядом с ней, прижимаясь плечом к ее бедру, словно поддерживая.
Как только Ханна уложила Квинн на койку, Призрак прошелся по грязному ковру и прижался мордой к колену Лиама. Его длинный пушистый хвост стелился по полу.
Горный пиренейский пес был огромным, размером с небольшого пони, сто сорок фунтов крепких мышц под густой белой шерстью. Он жалобно скулил, словно одновременно сожалея о том, что пропустил битву, и беспокоясь о благополучии своих подопечных.
Лиаму потребовалась вся оставшаяся у него энергия, чтобы поднять руку и погладить пира по массивной голове.
— Все в порядке, мальчик. Мы справились.
Чудом. Но он не произнес этого вслух.
Призрак навострил уши и наклонил голову, умные карие глаза смотрели на Лиама так, что можно подумать, он ни на секунду не поверил Лиаму.
Эвелин прошла через комнату к Квинн и склонилась над ней, проверяя жизненные показатели с резкой, бесстрастной точностью. Ее подготовка медсестры скорой помощи взяла верх, и лицо Эвелин ничего не выражало, пока она оценивала травмы Квинн.
Она проворчала:
— Вижу, берешь пример с Лиама.
Квинн не ответила. Опустив голову от боли или стыда.
В палату вбежал Шен Ли с аккуратной стопкой белых полотенец в руках. Взволнованный, медбрат перевел взгляд с Квинн на Лиама.
Они выглядели так, будто только что вернулись с поля боя. Что собственно можно считать правдой.
— Что случилось…
— Нам нужно больше антисептика, — скомандовала Эвелин.
— У нас заканчивается…
— Тогда принеси мне соль. И чистую воду. Нам нужно промыть и продезинфицировать раны.
Она набросала список необходимого. Ли кивнул один раз и выскользнул из дверного проема.
— И приведи Бишопа, — покричал ему вслед Лиам.
Морщась, он повернулся Квинн. Беспокойство сковало его внутренности. Не за себя, а за свирепую девочку-подростка, которую он вытащил из штаб-квартиры «Вортекс».
Квинн лежала на койке, опустив голову, спутанные сине-черные волосы свисали ей на лицо. Кровь пропитала ее рваную, грязную одежду. Губа была рассечена, кольцо для губ вырвано, кровь все еще стекала по подбородку. И она порезала ладонь ножом, которым убила Саттера.
Ей досталось по самое не могу, и даже больше.
— Не хотела бы я столкнуться с тем человеком, — сказала Ханна.
Узкие плечи Квинн напряглись.
— Тот человек мертв.
Ханна и Лиам обменялись мрачным взглядом. Свои шоколадно-каштановые волосы Ханна собрала в практичный хвост. На ней были джинсы с большой ковбойской пряжкой и безразмерная коричневая куртка, в правом кармане которой виднелась выпуклость пистолета.
Для Лиама она выглядела такой же красивой, как и всегда.
Ханна не взяла с собой Шарлотту или Майло. Они наверняка с мужем Эвелин, Тревисом, который относился к племяннику Лиама, ЭлДжею как наседка. Бруксы взяли под свое крыло и детей Ханны.
— Саттер, — проговорил Лиам. — Квинн убила Саттера.
Кожа Ханны побледнела, ее зеленые глаза потемнели от беспокойства и ярости. Лиам разделял ее чувства.
По крайней мере, Квинн устранила подонка. Лиам своими глазами видел труп Маттиаса Саттера на складе «Вортекса».
Оставшись в меньшинстве, они с Квинн пробивались наружу, сражаясь и с полусумасшедшей бандой нигилистов под предводительством Ксандера Торна, и с внезапным нападением частного военизированного отряда.
Они сильно пострадали, но выжили.
Благодаря помощи Джеймса Лютера, который обеспечил прикрытие и уничтожил группу вооруженных наемников, собиравшихся их перебить.
Лютер, тот самый бывший ополченец, который поджег дом Ноа, со спящим в нем Майло. Тот самый человек, который стал информатором и помог им победить ополченцев.
Лиам тоже презирал его, но Лютер спас им жизнь. Не зная, что с ним делать, Лиам спрятал его в безопасном месте за пределами Фолл-Крика.
Но с этим придется разбираться позже. У них имелись более насущные проблемы.
Ли вернулся с кувшином стерилизованной воды, упаковкой соли и стопкой бинтов и поставил все это на тумбу. Он достал медицинские принадлежности из шкафов, которые соседствовали с мензурками, чашками Петри и микроскопами для занятий по естественным наукам. В воздухе запахло бетадином и отбеливателем.
— Что-нибудь сломано? — Ханна спросила Эвелин. — С ней все будет в порядке?