My-library.info
Все категории

Стивен Кинг - Несущая огонь

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Стивен Кинг - Несущая огонь. Жанр: Социально-психологическая издательство Грайлик, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Несущая огонь
Издательство:
Грайлик
ISBN:
5-8357-0062-8
Год:
1994
Дата добавления:
8 сентябрь 2018
Количество просмотров:
233
Читать онлайн
Стивен Кинг - Несущая огонь

Стивен Кинг - Несущая огонь краткое содержание

Стивен Кинг - Несущая огонь - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Энди Макги из любопытства согласился стать участником научного эксперимента, который проводила таинственная Контора. Очень скоро он с изумлением обнаружил, что может внушать другим свои мысли. Дочь унаследовала от Энди телепатический дар и — что куда опаснее! — у нее открылась способность к пирокинезу. Агенты вездесущей Конторы грубо вторгаются в жизнь семьи Макги, пытаясь использовать девочку для претворения в жизнь своих тайных замыслов. Спасая ребенка, Энди вместе с дочерью пускается в бега.

Несущая огонь читать онлайн бесплатно

Несущая огонь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг

Улыбка шефа несколько поблекла.

— Всего доброго, шеф, — сказал мужчина, который не был библиотекарем, и вышел.

* 11 *

Библиотекарь был молодой человек лет двадцати шести, длинноволосый, бородатый. Перед его конторкой стояла девочка в джинсах и зеленой блузке. В одной руке она держала пакет для покупок. Она была такая худющая, смотреть больно; чем только ее кормят мать с отцом, подумал молодой человек… если вообще кормят.

Он слушал ее просьбу внимательно и уважительно. Ее папа, сказала она, советовал ей со всеми трудными вопросами обращаться в библиотеку, потому что в библиотеке могут ответить на любой вопрос. Совсем рядом приглушенно гудел огромный коридор нью—йоркской Публички, у входа в которую несли свою бессменную вахту каменные львы.

Когда она закончила, библиотекарь повторил вкратце ее просьбу, загибая палец на каждом пункте.

— Честная.

Она кивнула.

— Большая… то есть национального масштаба.

Вновь кивок.

— Не связана с правительством.

Худышка кивнула в третий раз.

— Может быть, ты мне скажешь, зачем тебе это?

— Я… — она помедлила, — ..я должна кое-что сообщить.

Молодой человек подумал несколько секунд. Он уже собирался ответить, но потом многозначительно поднял кверху палец и пошел переговорить со своим коллегой. Вернувшись, он произнес всего два слова.

— Вы дадите мне адрес? — попросила она.

Он нашел в справочнике адрес и аккуратно выписал его печатными буквами на желтой карточке.

— Спасибо, — сказала девочка и собралась уходить.

— Послушай, — остановил он ее, — когда ты последний раз ела, дружок? Может, тебе дать пару долларов на завтрак?

Она улыбнулась — это была удивительно милая, обаятельная улыбка. Еще немного, и молодой библиотекарь влюбился бы.

— У меня есть деньги, — сказала она и открыла пакет, чтобы ему было видно.

Пакет был набит четвертаками. Пока он собирался спросить — разбила она свою свинью — копилку или раздобыла деньги еще где-то, — ее уже и след простыл.

* 12 *

Девочка поднималась в лифте на шестнадцатый этаж небоскреба. На нее с любопытством посматривали — едет девчушка в джинсах и зеленой блузке, одна, в левой руке мятый пакет, в правой апельсин с наклейкой «Санкист». Но у жителей Нью — Йорка есть неписаное правило: занимайся своими делами и не лезь в чужие.

Выйдя из лифта, она прочитала указатели и повернула налево. За распашными стеклянными дверями был холл, в конце холла красивая приемная. На дверях она прочла два слова, сообщенные библиотекарем, и девиз под ними: «Все хорошо, что ко двору».

Чарли постояла секунду — другую.

— Наконец я что-то делаю, папа, — прошептала она. — Только бы я все сделала правильно.

Чарли Макги потянула на себя одну стеклянную створку и вошла в редакцию журнала «Роллинг Стоун», куда ее направил библиотекарь.

Дежурила молодая женщина с прозрачными серыми глазами. Она молча разглядывала Чарли, отмечая про себя детали — измятый магазинный пакет, апельсин, стройненькая фигурка… пожалуй, это уже не стройность, а худоба, граничащая с истощением… рост уже не девочки, но подростка, и какое-то безмятежное выражение лица. «Красотка вырастет», — подумала дежурная по редакции.

— Чем я могу тебе помочь, сестренка? — спросила она, улыбаясь.

— Мне нужно кого-нибудь, кто пишет для вашего журнала, — сказала Чарли. Ее голос звучал тихо, но при этом отчетливо и решительно. — Я хочу рассказать одну историю. И кое-что показать.

— Как в школе? — спросила дежурная.

Чарли улыбнулась. Та же улыбка, что пленила библиотекаря.

— Да, — сказала она. — Я давно ждала этого дня.


Примечания

1

Яблоко — символ города Нью — Йорка.

2

Карлос Кастанеда — американский антрополог.

3

Мозолистое тело — часть мозга (лат.)

4

ВМФ США.

5

Армагеддон — мифическая битва между силами добра и зла при наступлении конца света.

6

90° по Фаренгейту соответствуют примерно 32° по Цельсию.

7

Хвойная улица (англ.).

8

Талидомид— транквилизатор, вызывал нарушения в развитии плода.

9

Диэтилстилбестрол — в 1979 г. запрещен как канцероген.

10

Марго Хеммнгуэй, Бу Деррик, Сюзанна Саммерс, Шерил Тиге — американские киноактрисы.

11

Игра слов на аббревиатуре: brow — зд. олух, rasp (жарг.) — употреблять (кого-то).

12

Речь идет об Аврааме Линкольне.

13

Рэйнберд (букв.) — птица, предвещающая дождь.

14

Сеть забегаловок, где можно быстро перекусить.

15

Хиттер — профессиональный убийца.

16

«Черная красавица» — детская книжка о лошади.

17

Жевуны — сказочные персонажи из «Волшебника Изумрудного города» Роберта Баума.

18

Петы — шутливое прозвище ирландцев.

19

Национальная ассоциация рационального питания.

20

Отсутствие аппетита на нервной почве.

21

Выражение, заимствованное у Джека Вэнса, автора научно — фантастических романов.

22

Здесь — заботливый друг (лат.).

23

До скончания дней (лат.).

24

В послевоенном романе — антиутопии английского писателя Джорджа Оруэлла «1984» Большой Брат, олицетворяющий собой верховную власть в тоталитарном государстве, имеет возможность скрытно наблюдать за частной жизнью каждого человека.

25

Уолтер Митти — герои рассказа Дж. Тэрбера, робкий человек, вообразивший себя суперменом.

26

Туристический автобус.

27

Альфальфа — персонаж из детской телевизионной передачи.


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Несущая огонь отзывы

Отзывы читателей о книге Несущая огонь, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.