My-library.info
Все категории

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод). Жанр: Социально-психологическая издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Плач демона вне закона (народный перевод)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 сентябрь 2018
Количество просмотров:
220
Читать онлайн
Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) краткое содержание

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы...

Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков...

Демоны, с наслаждением выпивающие души из зазевавшихся колдунов...

Полиция не может, да и не пытается справиться с подобным «контингентом». Значит, здесь начинается работа для белой ведьмы Рэйчел Морган, «охотницы за наградами» и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!

Но на этот раз Рэйчел придется перевернуть свой мир с ног на голову и узнать что опаснее война или дружба с демонами....

Плач демона вне закона (народный перевод) читать онлайн бесплатно

Плач демона вне закона (народный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон

Трент взглянул вниз и заметил слабый металлический отблеск возле своих ботинок. Нагнувшись поближе, он посветил на него фонариком. Он светил тускло красным светом. Мы наклонились поближе, так что наши головы почти соприкоснулись. В сухой траве лежал маленький колокольчик, потускневший от времени. Он был покрыт узорами, напоминавшими кельтские. Трент протянул к нему пальцы. Адреналин хлынул в кровь, и я быстро перехватила его руку.

— Какого черта ты делаешь? — Почти прошипела я, когда он уставился на меня. Я пожалела, что не толкнула его сильнее. — Ты когда-нибудь смотрел телевизор? Если видишь маленькую блестящую вещь, не трогай ее! Если поднимешь ее, можешь освободить монстра или провалиться в ловушку. И зачем ты включил фонарик? Хочешь, что бы каждый демон знал, что мы по эту сторону лей-линии? Боже! Надо было взять с собой Айви!

Удивление в глазах Трента сменилось гневом.

— Ты видишь свет? — Спросил он, и я выхватила фонарик и выключила его.

— Конечно! — Воскликнула я шепотом.

Он отобрал его обратно.

— У него такая длина волны, которую люди не видят. Я не знал, что ведьмы способны на это.

Немного успокоившись, я отступила назад.

— Да, я его вижу. Не пользуйся им.

Я замерла, когда он включил фонарик и поднял колокольчик. Тот тихо звякнул. Трент почистил его, и он зазвенел громче. Мне не верилось. Положив руку на бедро, я уставилась на залитый красным светом город вдалеке. Звук был приглушенный, и Трент убрал колокольчик в мешочек на поясе.

— Чертов турист, — пробормотала я, добавив громче. — Теперь у тебя есть сувенир, пошли!

Я нервно шагнула в тень от искореженного дерева. На нем не было листьев, и оно выглядело мертвым.

Трент не пошел за мной. Он достал бумажку из кармана и посветил на нее фонариком. Красный свет отражался от его лица. Разозлившись, я снова отобрала фонарик.

— Хочешь, чтобы нас поймали? — Прошептала я. — Если я вижу этот свет, и ты видишь, с чего ты решил, что демон не увидит?

Он напрягся, собираясь ответить, как вдруг зашуршала трава и зашумели деревья, раскачиваемые ветром.

— Тебе обязательно было звенеть колокольчиком? — Спросила я, оттаскивая его в тень рядом с собой. — Что, без этого никак?

Я дрожала в плаще Дэвида, и Трент окинул меня презрительным взглядом.

— Расслабьтесь, — сказал он, убирая карту. — Не позволяйте ветру пугать себя.

Я не могла расслабиться. Хотя луна еще не взошла, все вокруг отсвечивало красным. Я посмотрела вверх, пытаясь понять, где север. Я вспомнила карту, нарисованную Кери, и повернула восточнее.

— Нам туда, — сказала я, пряча его фонарик к себе в карман. — В следующий раз посмотрим на карту, когда найдем разрушенное здание, где никто не увидит света.

Трент положил карту в карман и перекинул сумку через плечо. Я повесила свою сумку на другое плечо. Я была рада, что мы, наконец, движемся. Трава покрывала низменность, по которой мы шли, и я успела раз пять споткнуться, пока мы прошли первые тридцать футов.

— Насколько хорошо ты видишь в темноте? — Спросил Трент, когда мы добрались до участка с низкой травой, который шел с востока на запад.

— Хорошо.

Жалея, что не взяла перчатки, я спрятала руки в рукавах.

Трент не выглядел замерзшим. Вид его в кепке был совершенно непривычным.

— Бежать сможешь?

Облизнув губы, я подумала о неровной земле. Я хотела сказать «Лучше, чем ты», но, подавив раздражение, ответила:

— Не сломав чего-нибудь, вряд ли.

Красный свет осветил его хмурый взгляд.

— Тогда будем идти, пока луна не взойдет.

Он повернулся ко мне спиной и быстро зашагал. Я подскочила, пытаясь его догнать.

— Хорошо, будем идти, пока луна не взойдет, — усмехнулась я, зная, что он очень многого не понимает. Посмотрим, что с ним будет, когда он встретит демона. Уж тогда он спрячет свою маленькую эльфийскую задницу позади меня, где ей и место. А пока он может строить из себя главного.

Дул сильный ветер. Моя голова медленно склонилась вниз. Я заставила себя поднять ее и найти впереди тень Трента. Он шел с постоянной скоростью, вполне подходившей мне. Ему явно не мешала высокая трава. Потихоньку я начала согреваться, и, глядя на Трента, подумала, что взять плащ Дэвида было не такой уж хорошей идеей. Он защищал мои ноги от песчаного ветра, зато создавал изрядное количество шума, шелестя по траве.

Легче не стало, даже когда мы оставили траву позади и вошли в искореженный лес. Подлеска почти не было, зато теперь мне мешали корни деревьев. Мы пересекли то, что раньше было озером. Теперь же оно заросло дикими кустами ежевики, похожими на волны.

Я попросила передышки, когда мы вышли на тропинку, почти не заросшую травой. Трент остановился и обернулся ко мне. Ветер хлестал меня по лицу. Запыхавшись, я указала на то, что раньше было мостом. Трент молча спустился под мост.

Придерживая сумку рукой и подумав о бутылке с водой и батончиках, что упаковала Айви, я последовала за Трентом, радуясь, что хотя бы камни прикрывают мне спину. Ощущение, что за нами следят, не оставляло меня с того момента, как мы вошли в лес. Звук расстегиваемой молнии казался поразительно обычным в этом красном мире, с его грязным ветром и тяжелыми облаками.

Трент протянул руку за фонариком, и я вернула его. Эльф склонился над картой, пока я изучала окружающую нас местность. На высохшем озере я, казалось, разглядела неясный силуэт, похожий на человека. Прикрыв свет от фонарика рукой, Трент провел пальцем по маршруту, начерченному Кери, от того места, где мы появились, и до святой земли, где демоны хранили образцы. Я не понимала, почему они не расположили архив в городе, но Кери сказала, что таким образом они старались избежать подделки.

Карта, которую нарисовала Кери, казалась мне знакомой. На ней были изображены извилины высохшей реки и места, где находились мосты. Она была похожа на карту Цинциннати и Низин. Почему бы и нет? В обеих реальностях существовала площадь Фонтанов.

Повернувшись к Тренту, я сунула руку в рюкзак.

— Пить хочешь? — Спросила я тихо, доставая бутылку, и открыла ее, когда он кивнул. Треск пластиковой крышки напугал меня и Трента, но я успокоилась, поняв, что ветер все также дует и ничего не изменилось.

Он посмотрел на меня, его глаза казались черными в этом жутком красном свете.

— Угадай, где они расположили архив? — Спросил он, протягивая карту.

Я посмотрела на чертеж, затем на развалины здания за мостом, к которому мы направлялись. Теперь мы подошли ближе, и я смогла разглядеть в лунном сете шпиль. Очень знакомый шпиль.


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Плач демона вне закона (народный перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Плач демона вне закона (народный перевод), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.