— Мы вдвоем телепортируемся по транспортеру, — сказал Кирк.
Дубль напрягся, но быстро овладел собой.
— Если хочешь.
— Я должен хотеть, — сказал Кирк.
Он отвязал шнур, отступил на шаг и поднял фазер. Пошатываясь, двойник поднялся на ноги. Потом оперся на спинку койки.
— Я так слаб, — сказал он, — я буду рад, когда все кончится.
— Пошли, — сказал Кирк.
Дубль сделал шаг к двери, но запнулся и застонал. Он снова попытался шагнуть, снова запнулся — и Кирк инстинктивно протянул руку, чтобы поддержать его. Двойник понял, что это его шанс. Он выставил плечо и толкнул Кирка, опрокинув его. Фазер вылетел из его руки. Пытаясь подняться, Кирк крикнул:
— Нет, ты не можешь…
Тяжелая рукоятка фазера попала ему в висок. Он отлетел к койке. Двойник протянул руку и расцарапал ему лицо, потом ощупал царапины на своем лице. Их покрывал состав, наложенный Мак-Коем. Задумчиво улыбнувшись, он стал привязывать Кирка к койке.
— Я — это ты, — сказал он ему.
Шатаясь, он вышел в коридор. В конце коридора дверь лифта скользнула в сторону, внутри кабины стояла Дженис Рэнд. Он мгновенно выпрямился и спокойно подошел к ней.
— Как вы, старшина Рэнд?
— Капитан…
Он улыбнулся ей.
— В чем проблема? А-а, нет, я не притворяюсь капитаном. Вам лучше?
— Да, сэр. Благодарю.
— Хорошо.
“Может быть, это мой шанс”, — подумала Дженис. Она была так несправедлива к этому человеку.
— Капитан. Я хотела извиниться. Если я…
Кирк улыбнулся в ответ:
— Что за слова — “если”… Я понимаю, старшина. Думаю, я должен вам лично объяснить…
— Нет, это я должка вам…
— Ну, тогда назовем это выяснением, — сказал двойник. — Я доверяю вашей сдержанности. На самом деле никто не притворялся мной. Произошли неполадки в работе транспортера, и возник мой дубль, двойник. Это трудно объяснить, так как мы еще не знаем точно причину неисправности. Но я позже объясню вам то, что уже известно. Вы это заслужили. Хорошо?
В недоумении она кивнула.
— Хорошо.
Створки лифта отворились. Дубль галантно отступил, пропуская ее вперед. Когда лифт стал подниматься к мостику, он разразился смехом:
— Мой корабль! Мой — весь мой!
Вид капитанского кресла подействовал на него как наркотик. Когда он устроился на сиденье, Фаррел, стоявший у навигационного пульта, подал голос:
— Мистер Зулу не отвечает, капитан.
Он не обратил внимания на эту фразу. Вбежавший Спок кинулся к его креслу:
— Капитан, я не нашел вас в телепортационном отсеке.
— Я изменил решение, — сказал двойник не глядя на вулканита. — Займите свое место, мистер Спок.
Спок медленно отошел к своему компьютеру. Слишком быстрой была эта смена решений для ума, который постоянно одолевали сомнения и нерешительность.
— Приготовьтесь покинуть орбиту, мистер Фаррел!
Если бы капитан отдал приказ активировать комплекс саморазрушения, и то это не произвело бы такого оглушительного эффекта. Фаррел уставился на него с недоверием и изумлением. Неожиданно дубль почувствовал, что все глаза на мостике устремлены на него.
— Капитан… — начал было Фаррел.
— Я отдал приказ, мистер Фаррел!
— Я знаю, сэр, но как же… как же?..
— Их спасти нельзя. Они уже мертвы, — его голос окреп. — Приготовьтесь покинуть орбиту, мистер Фаррел.
— Да, сэр. — Рука Фаррела двинулась к выключателю, когда створки лифта раздвинулись и из него вышли Кирк и Мак-Кой. На лице Кирка была кровь, но рука, державшая фазер, была тверда. Дубль вскочил с капитанского кресла.
— Это двойник, — закричал он. — Взять его!
Никто не двинулся.
— Это ты двойник, — сказал Мак-Кой.
— Не верьте ему! — взвизгнул дубль. — Взять их обоих!
Кирк и, чуть позади него, Мак-Кой двинулись к капитанскому креслу. Спок, протянув руку, остановив Мак-Коя и покачал головой.
Мак-Кой кивнул — и Кирк пошел вперед один.
— Ты хочешь моей смерти? Ты хочешь забрать себе этот корабль? Но он мой!
Фаррел вскочил со своего места, но Спок коснулся его плеча.
— Это личное дело капитана.
Кирк продолжал подходить к обезумевшему существу. Оно отступало шаг за шагом, издавая вопли.
— Я капитан Кирк, вы, свиньи! Да, дайте этому лжецу погубить вас! Он уже убил четверых! Я капитан этого корабля! Я им владею. Вы все принадлежите мне, все!
Кирк выстрелил. Дубль рухнул на палубу без сознания.
— Спок, Боунс, — спокойно позвал капитан. — Поторопитесь, быстрее, пожалуйста.
Кирк уже занял место на платформе телепортатора, когда у его ног положили неподвижное тело.
— Держитесь его, капитан, — сказал Спок.
Кирк опустился на платформу. Он положил мотающуюся голову двойника себе на плечо, обхватил рукой его талию. Потом поднял глаза.
— Мистер Спок…
— Да, сэр.
— Если это не сработает…
— Понял, сэр.
— Джим! — взорвался Мак-Кой. — Не делайте этого! Не сейчас! Во имя Господа, подожди!
— Пульт, мистер Спок, — сказал Кирк.
Человеческая половина Спока взяла в нем верх: это, возможно, прощание с Кирком. Стоя у консоли, он наклонился над своими предательски трясущимися руками. Когда он поднял голову, лицо его было бесстрастным.
— Даю разряд, сэр.
Он видел, как Кирк крепче прижал дубля к себе. Он знал, что это были объятия необычайного признания, неразрывной близости. Не дрогнув, Спок повернул диск на панели. Гул дематериализации усилился, вспыхнуло яркое марево — и все стихло.
Мак-Кой подбежал к платформе. На ней стоял Кирк. Один.
— Джим… Джим? — выкрикнул Мак-Кой.
— Привет, Боунс, — сказал Кирк. Он сошел с пустой платформы и подошел к консоли управления. — Мистер Спок, поднимайте людей на борт.
Спок сглотнул.
— Есть, капитан. Сейчас, сэр.
Но это удалось не сразу. Прошло двадцать минут, прежде чем платформа телепортатора отдала в осторожные руки ожидавших четыре окоченевшие тела.
Мак-Кой закончил последний осмотр.
— Они выживут, капитан. Камни, которые они разогревали, спасли им жизнь. У них серьезные обморожения, но, я думаю, мы с этим справимся.
Бледность в лице Кирка неожиданно бросилась ему в глаза.
— Как вы, капитан?
В улыбке Кирка была непривычная горечь.
— Как там говорится? Во многая мудрости много печали? Я чувствую себя гораздо печальнее, Боунс, но совсем не мудрее.
— Добро пожаловать в человеки, Джим, — сказал Мак-Кой.
Когда Кирк поднялся на мостик, там царило праздничное настроение. Первым он подошел к Споку.