Доктор Лукас Метфорт снова энергично кивнул.
— Да, а почему бы плантации с рабами не быть счастливым Эдемом? Ты ведь из Флориды, которая граничит с Джорджией. А в Джорджии когда-то процветала плантация Тара…
— …Стоп-стоп, док! Эту плантацию около Атланты выдумала Маргарет Митчелл!
— Да, юная леди. Это из знаменитого романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». Но, будешь ли ты отрицать, что там нарисована картина рабовладельческой плантации, в рамках которой реализован Эдем, где счастливые беззаботные негры любят добрых белых хозяев, думающих за них, и обеспечивающих их благополучие. Но, потом с севера приходят злые освободители со своими сатанинскими правами негров, и все разрушают.
— Я не читала, только кино смотрела, — проворчала 19-летняя креолка, а потом, поняв, что уклониться от ответа не получится, добавила, — да, там что-то типа того.
— Вот в этом и смысл, — заключил Лукас, — для большинства непривилегированных жителей свободного Западного мира, ценность свободы сомнительна. Все равно, правят субъекты из «высшего общества», так уж лучше прямо и честно, без игры в демократические выборы.
— Большинство, это говно, — немедленно отреагировала Рут.
— Блестяще! — Лукас поднял руки над головой и похлопал в ладоши, — Это фраза Бисмарка в высшей степени адекватно характеризует большинство людей индустриальной эры. Но мы вступили в постиндустриальную эру, и новые способы производства меняют структурную композицию социума. Здесь, в центральной Океании, в силу ряда причин, композиция уже изменилась. Игра в добрых белых и счастливых беззаботных негров тут не работает. Еще, следует отметить, что пятеро наших героев Li-Re вовсе не принадлежали к слою духовно-аристократических лидеров секты Джо-Джима. Они — коммандос, они выполняли приказ: захватить золото Махди, и купить оружие для секты. Они это сделали, но панамериканская полиция успела быстрее и, на середине развития, задание коммандос утратило смысл. Это трагедия. Они сначала потеряли своих товарищей в бою, а потом и своих родных в Гайане. Более того, они потеряли духовных лидеров, которые до этого момента все решали за них. Заметьте: я не случайно сказал «более того». Потеря лидеров страшнее других потерь. Это выглядело разрушением всей жизни, крахом прошлого настоящего и будущего. И, от этой безысходности, пять неглупых мужчин, которые, однако, отвыкли думать за себя, решили воссоздать город-деревню Li-Re по инструкциям из книги и проповедей Джо-Джима, и по представлениям о том, как все должно выглядеть на уровне простых сектантов. Идея была обречена на провал, ведь главные технологии управления в секте не сообщаются простым сектантам, это достояние «духовной аристократии». Но, тут пятерым героям повезло…
Лукас Метфорт сделал паузу и внимательно посмотрел на Рут Малколм.
— …Рут, я не уверен, что ты хочешь слышать то, что я скажу в следующие полчаса.
— Док Лукас, я не поняла. Ты просишь меня оставить вас втроем?
— Я не знаю, — он вздохнул, — но мне кажется, правда, лучше тебе не слышать.
— Почему? — спросила она.
— Потому, что в этом нет никакой практически полезной информации. Это такая история, которая никому не принесет пользы. Я просто дам некоторые показания судье.
— Ты боишься, что я услышу что-то бесполезное, но очень неприятное? — уточнила Рут.
— Да. Я боюсь, что это у тебя отложиться, а я потом всю жизнь буду виноват.
— Я тебе доверяю, док, вернусь через полчаса, — объявив это, 19-летняя креолка сбросила шортики и майку, вытащила из шортиков ремень с дайверским ножом и коммуникатором, застегнула этот ремень на голое тело, и привычным прыжком перемахнула через леер.
Раздался негромкий всплеск, означающий чистый уход под воду. Олив вздохнула.
— Мне кажется, эта замечательная девочка немного обиделась.
— Немного, — согласился Лукас, — это ничего. К вечеру она забудет, и правильно сделает.
— Э-э… — протянула Деми Дарк, — …Речь пойдет об авторе здешнего клона Li-Re, так?
— Да, — лаконично подтвердил доктор Лукас Метфорт.
— Автор — ты? — напрямик спросила она.
— Почему ты так подумала?
— Просто, Рут упомянула, что когда тут рулил Протей, он консультировался с тобой.
— Рут сформулировала точно, я консультант, и я разделяю ответственность с автором.
— Я поняла, что ты имеешь в виду, но все-таки, кто автор?
— Джеймс Флеминг, — ответил Лукас, — в некотором минимальном смысле, он мой ученик, поскольку он посещал в Сиднее мои лекции по социальной философии. Тебе он, видимо, известен, как доктор Упир, коммодор Восточного фронта.
— Доктор Упир? — изумилась Деми, — Вот бы не подумала! Но зачем?
— Зачем? — переспросил он, и вздохнул, — как я узнал несколько позже, Джеймсу требовался полигон для отработки некой идеи касательно плаферов, выдвинутой Эвери Дроплет, его сотрудницей и младшей коллегой. Эвери 30 лет, тот возраст, когда у молодого ученого уже появляется опыт, но еще остается бездна здорового юношеского авантюризма.
Судья Деми Дарк покачала в руке стакан с вином.
— Я знакома с Эвери. А что у нее за идея, требующая такого полигона?
— Идея локального сообщества, ориентированного на широкопрофильную синтэму.
— Син-что?
— Синтетическую экосистему, — пояснил социальный философ, — в данном случае, построена синтэма из пяти плаферов. Каждый производит некий полуфабрикат, и плюс дает пищу для промысловой фауны. Тут огромное количество рыбы и кальмаров, ты заметила?
— Да, — сказала она, — трудно не заметить. Но почему для полигона требовалась секта Li-Re?
— Дело в том, Деми, что другой коллектив закупал бы извне те товары, которые, в принципе, можно производить на месте, но не очень удобно. А Li-Re, как многие утопии, нацелена на самообеспечение, и то, как они это делают, представляет интерес для прикладной науки.
— А они знают, что являются объектом научного исследования? — спросила судья.
— Да, разумеется. Обе сотрудницы-коллеги Джеймса, в смысле, Упира, при каждом визите на Сувароу, находят момент, чтобы поблагодарить сообщество за помощь в научном плане.
— Обе? — переспросила судья, — Первая, это Эвери, а кто вторая?
— Пиф Биконсфилд, — ответил Лукас, — она занимается внешней торговлей. Видишь ли, Деми, самообеспечение, это не догма, а пожелание. Если что-то производится в излишке, а что-то совсем неудобно производить тут на месте, то организуется экспорт или импорт.
— Понятно. Значит, лейтенант-инженер Пиф. Вот откуда тут подводные кибер-галеоны.