Помещение столовой в этот момент было почти пустынным, там возился лишь немногочисленный персонал. Педагоги заканчивали ужин в семь, до прихода охраны оставалось ещё прилично времени. Слышался грохот и звон посуды, которую где-то за стеной ожесточённо мыли, тёрли, чистили.
Мы приблизились к котлам с гречкой, макаронами и гуляшом. За котлами возвышалась повариха Мария Фёдоровна, вся распаренная и красная, как после бани.
Она улыбнулась нам, как старым знакомым.
– Добрый вечер, ребята. У вас такие озабоченные лица. Что случилось?
Лица и вправду были серьёзнее, чем следовало бы, но предлог для разговора давал нам право быть мрачными.
– Да, Мария Фёдоровна. Тут такое дело – Шипов заболел, и вот мы подумали, что надо поддержать друга… – начал Илья, тщательно подбирая слова.
Я не сводил глаз с котла с гуляшом. Он дымился, и его аромат обострял все мои пять чувств до предела. Я был как хищник, готовящийся к атаке.
– Пара апельсинов? И всего – то? – подняла брови повариха, уяснив просьбу. – Это мы сейчас организуем.
Подмигнув нам, она скрылась в недрах кладовой. Не мешкая, я достал из кармана пузырёк и влил всё содержимое в котёл с гуляшом, а Илья набрался смелости и, изогнувшись по – обезьяньи, дотянулся до половника и размешал получившееся варево. Как раз когда он закончил, из кладовой вырулила повариха, зажимавшая в руке два бледно – оранжевых апельсина.
– Спасибо, – просиял Илья. – Даже не знаю, как вас благодарить.
– Ох, да какие благодарности, – Мария Фёдоровна перевела взгляд на меня. – Хочешь булочку с изюмом, Артём? Ещё горячая, только что испекли.
Голос поварихи звучал совсем по – родному, как мог бы звучать голос моей бабушки. У меня в горле моментально встал ком. Стараясь не смотреть на повариху, я отказался от предложенного угощения и сжал руку Ильи, показывая ему, что нам пора уходить.
– Спасибо, как – нибудь в другой раз, – пробормотал я. Илья кивнул, и мы направились к выходу.
Пройдя сто метров, мы завернули в обширный сквер, где нас должен был поджидать Олещук. Вскоре мы увидели его в сопровождении ещё троих парней. У всей четвёрки уже красовались на рукавах повязки «Отряд безопасности».
– Только что побывали у Георгины. Получили благословение поймать маньяка, – пояснил Андрей, поймав мой удивлённый взгляд.
– Как она? Спокойна?
– Как пульс покойника.
Чёрный юмор Андрея в последние дни порой заставлял меня вздрагивать.
– Мы всё сделали в столовой. Волшебное зелье готово к употреблению.
– Прекрасно, – отозвался Андрей. – Теперь нам остаётся только устроиться поудобнее на нашем наблюдательном пункте и ждать.
Мы присели на скамью и Андрей, удовлетворённый открывающимся с этого места обзором, кивнул. Он с наслаждением потянулся, и я заметил, что у него к поясу прикреплены два ножа.
– Автоматы возьмём у старших охранников, когда они осоловеют? – уточнил я.
– Ага.
– А что, если один из охранников опоздает к ужину и, войдя в столовую, увидит отравленных друзей?
– Тогда придётся вмешаться, – довольно безразличным тоном сказал Андрей.
– А что остальные наши?
– Группами рассредоточились по лагерю и делают вид, что наблюдают за предполагаемым маньяком, а на самом деле приглядывают за охранниками и педагогами. Всё под контролем.
Без пяти восемь охранники начали стягиваться в главную столовую на ужин. Олещук внимательно считал пришедших. Наконец, он удовлетворённо улыбнулся:
– Сорок пять человек. Все тут. Осталось двадцать человек на вышках и четверо охранников в главном административном корпусе у Георгины. Те, что на вышках, без связи с внешним миром не опасны. Потом перебьём поодиночке.
– Ещё коменданты, – напомнил я.
– Это вообще боксёрские груши. Они безоружные, у нас изначально численный перевес, а потом будут ещё и автоматы. Я же говорил, Артём, семьдесят человек охраны на двадцатипятитысячный лагерь – это безумно мало. Уверен, после нашего восстания Департамент сделает выводы и подправит кое-что в консерватории, но нас к тому времени это уже не будет волновать.
Мы замолкли и стали ожидать, когда охранники закончат трапезу. Минут пятнадцать никто не показывался из столовой.
– Если я всё правильно рассчитал, ещё через пять минут они начнут дуреть и валиться прямо под столы, – сказал Олещук задумчиво. – Так долго ждать нельзя – на кого – то из них зелье может подействовать раньше. Пошли!
Призыв был обращён ко мне и Букетову. Мы непонимающе переглянулись.
– Куда пошли? Они же ещё все трезвые.
– Пока да. Но как только они начнут падать без чувств, поварихи забьют тревогу. Нам нужно проследить, чтобы они не создали нам проблем.
– Но как же мы зайдём? Этот час только для охраны, – пожал плечами Букетов.
– Ой, я тебя умоляю – просто зайдём и скажем, что проголодались и хотим свою порцию макарон. Мы теперь официально в отряде безопасности лагеря и можем себе позволить немного офигеть. Наглость – второе счастье, запомни.
Обезоруженные смелостью и доводами Олещука, мы пошли за ним в столовую.
В столовой было как всегда в этот час: охранники доедали порции, отведённые им на ужин, разговаривали, травили шутки. Андрей прямо со входа оглядел столы и с видимым удовлетворением убедился, что тарелки почти всеми охранниками были опустошены – лишь некоторые ковыряли вилками остатки ужина.
– Добрый вечер, Мария Фёдоровна! – сказал Олещук. – Простите за вторжение, но мы проголодались, как волки. Три часа гулять на свежем воздухе – это не шутка. Аппетит разыгрывается зверски. Может быть, для нас тоже найдутся три порции?
Охранники на секунду озадаченно подняли головы, но, рассмотрев на наших рукавах повязки «Отряд безопасности», тут же потеряли к нам интерес и продолжили свои разговоры. Мария Фёдоровна озадаченно поглядела на нас, но потом нашлась:
– Ужин, правда, весь съели, но у нас есть на закуску плюшки с изюмом. Тёплые, румяные. С чаем самое оно.
– Прекрасно, не откажемся и от плюшек, – кивнул Олещук.
Мария Фёдоровна ссудила каждому из нас по четыре плюшки и налила три больших стакана с чаем. Мы прошли за стол у окна, откуда открывался удобный вид на столовую.
Не успели мы доесть первые плюшки, как один из охранников за центральным столом вдруг выронил вилку и бухнулся головой в свою тарелку. Двое охранников тут же встали из – за соседних столов, чтобы помочь ослабевшему товарищу – первый из них начал трясти несчастного за плечи, второй остановился рядом. Внезапно движения первого охранника замедлились, стали совсем ленивыми, он облокотился на бесчувственного коллегу и начал сползать на пол. Второй же, который стоял поблизости, покачнулся вперёд, затем покачнулся назад, сделал движение вокруг своей оси, как балерина, и с грохотом шлёпнулся в обморок. Охранники за другими столами разом прервали разговоры, иные попытались вскочить со своих мест, но ни у кого это не получилось – всех точно сразил одновременный сильнейший приступ головокружения и слабости. Несколько охранников попытались что-то крикнуть, но голоса их ослабли. Один за другим охранники начали терять рассудок или сознание – большинство осталось сидеть или лежать с открытыми выпученными глазами, некоторые дёргались, точно их било током, ещё несколько человек заснули. У поварихи Марии Фёдоровны, увидевшей эту картину, выпала из рук и разбилась большая салатница.