На носу яхты стоял темноволосый мужчина в длинном черном дождевике. О боже, этого не может быть! Моим первым желанием было крикнуть Холли, чтобы она шла на нижнюю палубу, но если один из них появился здесь…
— Как он сюда попал? — удивленно спросила Холли.
И за кем пришел?
Мое сердце стучало громче, чем капли дождя по палубе. Мужчина приблизился к Адаму и схватил его за шею как раз в тот момент, когда яхта накренилась и Холли отбросило к поручням. Незнакомец слегка покачнулся, и, воспользовавшись моментом, я ударил его локтем в голову. Он тут же отпустил Адама, который упал вперед, но быстро вскочил и, оттащив Холли от перил, потянул ее за собой на другой конец яхты.
Буквально через секунду незнакомец оказался рядом со мной и сбил меня с ног. Я упал на спину прямо на палубу. Когда я вскочил на ноги, он обхватил ладонями мою шею и принялся толкать к грот-мачте. Его лицо было мне незнакомо, но я видел, что оно искажено от гнева. Я чувствовал, что начинаю задыхаться, — перед глазами уже замелькали черные точки — и схватил его за запястья, пытаясь ослабить хватку.
— Ты убил ее, — прошипел незнакомец.
Кого убил?
— Холли! — вдруг закричал Адам.
Я хотел лягнуть нападавшего, но ноги уже не подчинялись мне. Вдруг я услышал рядом с собой чей-то топот, или, возможно, это кровь так громко пульсировала в ушах. За спиной незнакомца возник размытый силуэт, потом раздался громкий треск. Его руки разжались, и он упал на палубу. Я принялся жадно хватать ртом воздух, зрение постепенно прояснялось.
Холли стояла напротив меня, сжимая в руках огнетушитель. Она отпрыгнула назад, как только незнакомец поднялся на ноги, но он как-то странно двигался по палубе, которая раскачивалась из стороны в сторону, — можно было подумать, что он ничего не видит. Он нащупывал путь руками и наконец поднялся на скамью. Еще одна вспышка молнии рассекла небо, осветив его растерянное лицо. А потом раздались два выстрела, и незнакомец упал через ограждение в океан.
Я схватился рукой за грудь и, оглянувшись, увидел на дальнем конце яхты отца, сжимающего в руке пистолет. Отличный выстрел! Он подбежал ко мне и сжал в ладонях мое лицо:
— Ты в порядке?
Я не мог говорить и закивал, тяжело дыша.
— Извини, я убрал все оружие вниз, — прокричал он и вложил мне в руку пистолет.
Я несколько секунд смотрел на него, а потом засунул в карман, хотя мысль о том, что когда-нибудь я могу применить его, была мне неприятна.
— Кто-нибудь объяснит мне наконец, что происходит… Немедленно! — потребовала Холли, показывая на тело незнакомца, которое качалось на волнах.
За ее словами последовал такой сильный раскат грома, что перекричать его было невозможно. А ко мне вернулся голос, и я обратился к отцу:
— Что это было, черт возьми? Ты ведь был в курсе? Следующий номер в списке Маршалла, так? Зачем мы вообще вышли в море, если ты знал, что на нас могут напасть?
— Как ты считаешь, я убрал бы оружие, если бы знал об их планах? — ответил он. — Этого парня я никогда раньше не видел, хотя я знаю почти каждого из них.
Яхта еще сильнее накренилась, и нас всех отбросило на ограждение. Я успел одной рукой обхватить Холли за талию, а другой прикрыть ей голову. Отец с трудом встал на ноги и прокричал что-то Адаму, который пытался удержать штурвал.
— Джексон, ответь мне! — потребовала Холли, когда мы поднимались на ноги. — Что это за человек? Откуда он взялся?
Проигнорировав ее вопрос, я повернулся к отцу и прокричал:
— Нам спуститься вниз?
Он переместился ближе к нам:
— Нет, Фриман скоро будет здесь. Расчетное время прибытия — две минуты.
Я убрал пистолет и принялся вглядываться в даль, пытаясь увидеть лодку.
— Джексон? — снова позвала меня Холли.
Я слышал обиду в ее голосе, как тогда в зоопарке, когда она чувствовала, что что-то не так, но я солгал ей. Я посмотрел на отца — он кивнул мне и направился к Адаму.
Когда я развернулся, Холли снова скользила по палубе. Я схватил ее сбоку за спасательный жилет и посмотрел на нее в упор.
— Скажи мне, — снова потребовала она.
Я убрал мокрые волосы с ее лица.
— Он — путешественник во времени.
— Что?
— Путешественник во времени, — повторил я.
— Но… но… как он мог появиться…
Ветер был такой сильный, что легко мог свалить с ног любого с такой комплекцией, как у Холли. Держась одной рукой за поручень, я притянул ее ближе к себе.
— Забудь все, что ты до сих пор слышала о перемещениях во времени, потому что это только сбивает с толку.
— Можно подумать, что это поможет.
Нотка сарказма, прозвучавшая в словах Холли в тот момент, когда мы цеплялись за поручень яхты, которая в любой момент могла пойти ко дну, придала мне уверенности, и я решил честно рассказать ей обо во всем.
— Я тоже умею это делать.
— Что именно?
— Перемещаться во времени. — Холли молчала, поэтому я объяснил: — Когда ты обнаружила меня в четверг в теплой одежде, я только что вернулся после долгого отсутствия.
И снова молния — настолько яркая, что я увидел выражение лица Холли и понял: мое признание шокировало ее.
— Что? Мы не виделись несколько недель?
Стоит ли рассказать ей?
— Я видел тебя, но ты была моложе.
— Этого не может быть… Почему я не помню? — спросила она. В этот момент раздался звук мотора, и мы одновременно обернулись — это подоспел катер Фримана. Огромный прожектор, установленный на носу судна, светил прямо на нас.
— Я ведь сказал тебе, Холли. Забудь все, что ты знаешь о перемещениях во времени.
— Идите сюда! — позвал нас отец.
Схватив Холли за спасательный жилет, он приподнял ее и поставил на поручень.
— Я пойду первым и помогу тебе.
Прожектор лодки Фримана освещал лицо девушки. Я видел, что на нем было написано смущение и одновременно с ним душевная боль, и еще кое-что… Похоже, она действительно хотела верить мне.
Лодка Фримана приблизилась к яхте, но подойти вплотную не смогла. Холли покачала головой, отказываясь от помощи отца, и прыгнула так внезапно, что никто из нас не успел остановить ее. Приземлившись на палубу катера, она перекатилась на бок, чтобы смягчить падение, и тут же поднялась на ноги.
— Силверман, ты следующий, — закричал отец.
Адам взобрался на перила и прыгнул так же, как Холли, только упал неудачно — на колени, и я понял, что он сильно ушибся. Волны, бушующие со всех сторон от катера, поднимались выше его бортов.
Мы с отцом тоже встали на перила и, одновременно оттолкнувшись, удачно приземлились на ноги.