My-library.info
Все категории

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод). Жанр: Социально-психологическая издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Плач демона вне закона (народный перевод)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 сентябрь 2018
Количество просмотров:
220
Читать онлайн
Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) краткое содержание

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы...

Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков...

Демоны, с наслаждением выпивающие души из зазевавшихся колдунов...

Полиция не может, да и не пытается справиться с подобным «контингентом». Значит, здесь начинается работа для белой ведьмы Рэйчел Морган, «охотницы за наградами» и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!

Но на этот раз Рэйчел придется перевернуть свой мир с ног на голову и узнать что опаснее война или дружба с демонами....

Плач демона вне закона (народный перевод) читать онлайн бесплатно

Плач демона вне закона (народный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон

— Но они знают, что это был демон! — Завопила она.

Развернувшись, Том заорал.

— Я сказал тебе не подавать иск, глупая корова. Иди наверх и сними этот смешной костюм. Ты похожа на мою мать!

Бедная женщина убежала, красные каблуки застучали вверх по лестнице так быстро, я мне даже стало ее жаль. Самсон ушел вместе с ней, и напряжение в подвале спало.

— Проблемы с новичками? — Усмехнулась я, когда наверху хлопнула дверь. — Черт побери! Том, неудивительно, что ты хочешь, чтобы я вступила в ваш маленький клуб. Это так убого.

Губы Тома скривились. Чувствуя себя уязвленным, он тряхнул головой, чтобы убрать волосы с глаз.

— Пневматический пистолет? Настоящим ведьмам не нужно оружие.

— Настоящие ведьмы используют все, что им доступно, — Дэвид переступил от волнения, и прежде, чем он успел что-то добавить, я сказала:

— Слушай. Я знаю, что ты вызвал Ала и выпустил его, чтобы убить меня.

— Moi? — Застенчиво спросил он по-французски.

Это было глупо.

— Прекрати это, — сказала я, шагнув к нему. — И ты проживешь дольше.

Том посмотрел на Дженкса, парящего около меня, и отступил.

— Я знаю, что делаю, — сказал он надменно. — Он пока не нарушил мой контроль.

— Действительно, — я пристально посмотрела на стену. — От чего это?

Колдун отошел, зеленея от бессилия. Аромат отбеливателя, казалось, стал более насыщенным. — Кто-то был небрежен, — сказал он, не опуская глаз.

— Думаешь, ты что-то можешь? — Спросила я. Из ниоткуда накатила жалость. Господи! Правда лежала на поверхности, но он не мог разглядеть ее. — Том, ты такой глупый.

— Я — дальновидный, — запротестовал он.

— Ты — ходячий труп. Ал играет с тобой. Ты думаешь, твой жалкий круг убережет тебя? — Сказала я, указывая на платформу. — Я заключала его в круг каждый раз, когда ты посылал его ко мне. Не имеет значения, что ты сказал ему сделать, если я поймаю его. Он мой в этот момент. И что, если вместо Безвременья я пошлю его назад к тебе? А? Как тебе это? Думаю, ты очень гордишься собой, пытаясь поймать его в этой яме, в которую ты его вызываешь? А может, однажды он найдет тебя в душе или спящим?

Колдун побледнел. Дэвид осторожно крался к лестнице позади него со всей ловкостью альфы, чтобы обеспечить мне прикрытие. Дженкс был с ним, заставляя меня чувствовать себя вдвойне безопасно.

— Не думал об этом, верно? — Сказала я, чтобы донести до него всю опасность его положения в доме. Я хорошая девочка, хотя и не обязана ею быть. Я должна была послать Ала назад к вызывавшему его. — Ты мелкий трусишка, — сказала я горько, не особенно радуясь тому, что Том, вероятно, заставит меня сделать это. — Ты не хочешь играть в эту игру со мной. Действительно не хочешь.

Том пришел в себя, и Дэвид напрягся. Я не должна позволить ему считать, будто он одержал верх. Я посмотрела на Дэвида, чтобы сказать ему, что я еще не настолько поглупела, и вернулась к лицу Тома.

— Прекрати вызывать его, — сказала я, прикоснувшись к линии, благодаря чему мои волосы начали зловеще развеваться. — Если Ал опять покажется, чтобы убить меня, я пошлю его назад, и ты будешь отмывать со стены больше, чем одного человека. Ты понял это? — Дрожа внутри, я повернулась, чтобы уйти, довольный Дэвид стоял на лестнице. — И скажи Бетти не ждать чек за повреждения. Ее страховка не покрывает расходов за вызов демона.

Где-то лаял Самсон, пока я топала наверх по лестнице, сопровождаемая тихо гудящим Дженксом впереди, и звуком мягких шагов Дэвида сзади. Я чувствовала себя сливочной начинкой в пирожном, мой мозг был полон пуха и бессмыслицы. Что, черт возьми, я сделала, сказав Тому, что пошлю Ала назад к нему? У Тома нет не единого шанса. Он станет трупом через тридцать секунд.

Почему я даю ему шанс подумать? Он посылает Ала убить меня.

Я уже была на полпути к выходу из стерильного дома в пастельных тонах и с острыми углами, когда Самсон оказался у моих ног, страстно желая крупицы внимания.

— Она купила тебя, потому что ты сочетаешься с диваном? — Спросила я горько, и небольшой пёсик тявкнул, его хвост вилял так часто, что мог бы обеспечить Цинци энергией на год. Пораженная внезапной мыслью, я остановилась на мгновение у входной двери, чтобы посмотреть на мой амулет-детектор сильной магии. Он был зеленым; он горел только рядом с собакой.

— Какой противный маленький охотник на крыс, — сказал Дженкс, находясь в безопасности на моем плече, я пошевелила ногой, чтобы удержать песика внутри, когда Дэвид открыл дверь.

— Он маленький святой в шкурке после всего того, что вынес от той женщины, — сказала я, сильно желая взять и отвести его домой. Я даже не любила собак. Посмотрев на него в последний раз, я подавила желание погладить его по голове и закрыла дверь.

Дэвид вопросительно уставился на меня. Я проигнорировала его и небрежно сбежала вниз по ступенькам к автомобилю. Я хотела уехать прежде, чем Том обретет свои яйца и отправится за мной. В плохом настроении я села в автомобиль Дэвида, пристегнулась ремнем и уставилась в лобовое окно.

И Дэвид и Дженкс были необычно тихими, они замолкли, едва сев в машину.

— Что! — Внезапно сказала я, и Дженкс выпустил немного пыльцы, окрасив ею пиджак Дэвида.

Дэвид пожал плечами, и, взглянув на Дженкса, сказал:

— Ты в порядке?

Я посмотрела на дом и увидела, что Самсон сидел у длинного окна, все еще двигая хвостом.

— Нет.

Вер вздохнул, завел автомобиль и тронулся.

— Я надеюсь, что он не заставит тебя раскрыть карты.

В молчании я уставилась на украшения к Хэллоуину, так хотя бы я могла не думать.

— Мм, это был блеф, так? — Спросил Дэвид, и когда крылья Дженкса тревожно заалели, я фальшиво улыбнулась.

— Да, это был блеф, — подтвердила я, и крылья Дженкса приобрели более нормальный цвет. Но как раз когда я искала другие волны на радио Дэвида от кантри до чего более радикального, часть меня заволновалась, что это могло быть не так.

Ну, по крайней мере, это был не Ник.

Глава 18.

Я приложила черный кружевной топ поверх черной футболки. Я знала, что он соответствующим образом наполнится благодаря чарам, увеличивающим размер груди, и поправила наиболее плотные участки ткани так, чтобы они располагались в стратегически важных точках. Потом я подумала, что будет себе дороже, если амулет не сработает, и я обратно превращусь в вешалку, опозорившись по полной. Так что, решила я, лучше остановиться на чем-нибудь более пристойном. Улыбнувшись, я вытащила шелковую серебристо-черную блузку, которая волшебными складочками ниспадала поверх моих джинсов в обтяжку. Эдакий микс свободного изящества и дерзкой скромности — Кистен бы одобрил.


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Плач демона вне закона (народный перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Плач демона вне закона (народный перевод), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.