My-library.info
Все категории

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод). Жанр: Социально-психологическая издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Плач демона вне закона (народный перевод)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 сентябрь 2018
Количество просмотров:
220
Читать онлайн
Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) краткое содержание

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы...

Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков...

Демоны, с наслаждением выпивающие души из зазевавшихся колдунов...

Полиция не может, да и не пытается справиться с подобным «контингентом». Значит, здесь начинается работа для белой ведьмы Рэйчел Морган, «охотницы за наградами» и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!

Но на этот раз Рэйчел придется перевернуть свой мир с ног на голову и узнать что опаснее война или дружба с демонами....

Плач демона вне закона (народный перевод) читать онлайн бесплатно

Плач демона вне закона (народный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон

— Ублюдок, — почти прорычала я, вытирая его лоб, и он улыбнулся сквозь боль, — ты ублюдочный сукин сын.

Глава 21.

Поясница болела, и руки затекли. Я скрестила их, и они служили мне подушкой, пока я спала в кресле, соскользнув вперед так, что верхняя часть тела лежала на кровати Квена. Мои глаза отдыхали, поскольку в данный момент Квен мог дышать без моей помощи. Было поздно, и очень, очень тихо.

Тихо? Вспышка адреналина взбудоражила меня, и я резко выпрямилась. Я заснула.

«Проклятье!», — подумала я в панике, и мой взгляд устремился к Квену. Хриплого предсмертного дыхания не было слышно. Чувство вины захлестнуло меня, когда я подумала, что он умер, пока я спала, и не отпускало до того момента, как я поняла, что его лицо не выглядит восковым от смерти — оно просто бледное.

«Он все еще жив», — подумала я с облегчением и потянулась встряхнуть его. Я хотела снова заставить его дышать, как и множество раз за эту ночь. Должно быть то, что кошмарный кашель спал, разбудило меня.

Моя протянутая рука замерла, и слезы прекратились, когда я увидела, как его грудь медленно вздымается. Тяжело упав в кресло, я посмотрела на раздвижные двери, ведущие во внутренний дворик. Мох и камни, неясные в отражающемся солнечном свете, казались размытыми. Было утро, и черт бы все побрал, он сделает это. Одиннадцать процентов шанса из ста. Он уже сделал это. Если он преодолел одиннадцатипроцентный барьер, то пятьдесят были ничто.

Всхлипнув, я вытерла глаза. В дыхании Квена слышалось слабое дребезжание, его простыни были мокрыми от пота, а черные волосы приклеились к голове. Он выглядел изнуренным и обезвоженным, несмотря на внутривенное вливание, проявившиеся от напряжения морщины делали его старше. Но он был жив.

— Я надеюсь, это стоило того, Квен, — прошептала я, все еще не зная, что он с собой сделал, и почему Трент обвинил меня в этом. Я нащупала в своей сумке бумажную салфетку, пришлось ее использовать, хотя она выглядела мерзко из-за волос и пуха. Дженкс до сих пор не появился, и мне оставалось только надеяться, что с ним все в порядке. Не было слышно ни звука. Глухой ритм музыки прекратился, и я ощутила покой, восстановившийся на территории поместья Трента. Из-за света, льющегося из внутреннего дворика, комната после восхода солнца казалась погруженной в полумрак. Я должна прекратить просыпаться в это время. Это ненормально.

Бросив салфетку в мусорную корзину, я осторожно отодвинула стул от кровати Квена. Мягкий звук, раздавшийся, когда я надевала ботинок, показался мне очень громким, но Квен не шелохнулся. Его ночь была ужасом, испытанием, полным боли.

Я замерзла. Обхватив себя руками и шатаясь, я вышла из алькова на свет. Меня потянуло выйти наружу. Я бросила последний взгляд на Квена, чтобы удостовериться, что он дышит, затем осторожно отперла дверь во внутренний дворик и отодвинула ее в сторону со свистящим звуком.

Внутрь просочилось пение птиц и резкий холод мороза. Чистый воздух заполнил мои легкие, чтобы немедленно смыть тепло и темноту комнаты, оставшейся позади. Бросив еще один взгляд назад, я сделала шаг вперед и остановилась, дернувшись от удивления — я попала в паутину из липкого шелка. Чувствуя отвращение, я стала махать руками, чтобы очистить дверной проем от нежного, но эффективного средства устрашения пикси и фейри.

— Липкий шелк, — пробормотала я, счищая его с моих волос. Я подумала, что Трент должен совладать со своей параноей к пикси и признать, что он испытывает к ним непонятное влечение, как и любой другой чистокровный эльф, которого я когда-либо встречала. Да, ему нравятся пикси. Я, например, очень люблю хрустящее мороженое, но никто никогда не видел, чтобы в гастрономе я обходила его стороной. Мои мысли перенеслись к Бизу на колокольне и состоянию, в котором я могла слышать и чувствовать все лей-линии города, когда он коснулся меня. Нет, это не одно и тоже.

Обхватив себя руками от холода, я наблюдала, как пар от моего дыхания обволакивал солнце. Свет казался тусклым, а небо выглядело прозрачным. Я почувствовала запах кофе и осторожно потерла едва заметный шрам на своей шее. Моя рука скользнула ниже, я глубоко задышала и оперлась ногами о грубый камень, которым был вымощен внутренний дворик. Мои носки намокли от сырости, но мне было все равно. Прошлая ночь была ужасна. Смесь кошмаров и пыток.

Если честно, я не ожидала, что Квен выживет. Я все еще не верила в это. После того, как доктор Андерс в третий раз засунула к нам свой длинный нос, я выпроводила ее вон со скрученными руками, пообещав, что если она вернется, я сломаю ее пальцы и засуну их ей в задницу. Квен получил от этого колоссальное удовольствие, и это заставило его продержаться еще около получаса. После этого стало действительно плохо.

Мои глаза закрылись, и я ощутила покалывание в носу от накатывающих слез. Он страдал дольше и тяжелее, чем любой другой из тех, кого я когда-либо видела, вынес больше, чем, я думала, возможно. Он не хотел сдаваться, но боль и усталость были огромными… Я заставляла его сделать еще один вдох, издевалась над ним и уговаривала его. Всё, чтобы сохранить его живым, хотя и измученным. Его мышцы болели, и каждое его дыхание также разрывало мою душу, как и пытало его тело. Я напоминала ему дышать, когда он забывал или делал вид, что забыл, теряя при этом остатки гордости, пока снова ни делал вдох. Затем еще один, и еще один — продолжая свои мучения и борясь с желанием погрузиться в покой, даруемый смертью.

Мой желудок заболел, и я открыла глаза. Квен должен был бы возненавидеть меня. То, что я говорила… Ненависть поддерживала в нем жизнь. Неудивительно, что он не хотел, чтобы Трент находился в комнате. Квен мог бы возненавидеть меня, если бы захотел, но так или иначе… Я не думаю, что он стал бы это делать. Он неглуп. Если бы я действительно ненавидела его и имела в виду то, что говорила, то я, возможно, вышла бы из комнаты и позволила ему умереть.

Невидящим взглядом я уставилась на навес из голых ветвей надо мной на светло-голубом фоне осеннего утра. Хотя Квен мучился и победил, я все еще ощущала внутреннюю боль от чрезвычайного истощения, как физического, так и умственного. Мой папа умер так же, когда мне было тринадцать, и я почувствовала, как во мне разгораются угли гнева, из-за того, что мой папа сдался, в то время как Квен нет. Но затем гнев сменился виной. Я пыталась сохранить моему отцу жизнь и потерпела неудачу; что за дочь может сохранить незнакомцу жизнь и не быть в состоянии спасти своего собственного отца?

Наблюдая за борьбой Квена, я вспомнила каждую малейшую деталь того момента, когда я держала руку моего умирающего отца. Та же самая боль, то же самое затрудненное дыхание… всё то же самое.


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Плач демона вне закона (народный перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Плач демона вне закона (народный перевод), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.