— Что?
— Что слышали, — ответил Мартин резко. — Не думаю, что вы здесь останетесь. Это опасно.
— Что опасно? — взвилась Кэри.
— Ремонт, — пояснил слуга, глядя ей в глаза. — Работы намного больше, чем вообразил Саймон, и очень трудной.
— Подумаешь! Мы не боимся тяжелого труда, — заявил Эрик.
— Вряд ли вам будет приятно здесь оставаться, — упрямо произнес Мартин, все так же глядя в глаза Кэри. — Когда это старое здание пустует, здесь совсем не весело.
— Не беспокойтесь. Все отлично, — заверила его Джен.
— Не уверен, — отозвался слуга. — Тут есть… некоторые вещи. Вещи, о которых лучше не знать. — На этих словах его голос понизился до шепота.
— Вы имеете в виду привидения? — взволнованно уточнила Джен. — Здесь живут духи?
Этот вопрос удивил Мартина. Он посмотрел на брюнетку задумчиво. Кажется, он лихорадочно размышлял, как выкрутиться.
— Предупреждаю вас… — начал слуга.
— Ну, значит, они есть? — продолжала Джен. — Вы видели тут привидения?
Повисла продолжительная пауза.
— Я видел разные вещи, — произнес Мартин твердо. — Здесь, в старом крыле.
«Какой необычный тон, — подумала Кэри. — Настойчивый и холодный. Он будто бы хочет нас прогнать».
Губы слуги раздвинулись в странной тонкой улыбке.
— Вы ведь не верите в привидения, правда? — прошептал он.
— Нет, — ответили одновременно Эрик и Крейг.
— Да, — сказала Джен. — Пожалуйста, расскажите нам, что вы видели.
— Уезжайте отсюда. Завтра же, — посоветовал Мартин, пропуская мимо ушей ее просьбу.
Лицо слуги было в тени. Кэри не могла разобрать его выражения, но слова вновь бросили ее в дрожь.
Мартин резко развернулся и, ни слова не говоря, зашагал прочь по темному пустынному коридору.
— Дай мне крем для загара, — попросила Кэри, лениво потягиваясь.
— Который? Кокосовый или вон тот, банановый? — спросил Эрик, роясь в ее сумочке.
— Его вкус мне не важен, — ответила девушка, смеясь. Сделав ладонь козырьком, она посмотрела на Эрика, сидевшего на желтом пляжном покрывале в одних плавках. — Какой номер стоит на кокосовом?
— Восьмой, — ответил парень, отвинчивая крышку и выдавливая белую массу себе на плечи.
— То, что нужно, — заметила Кэри. — Я собираюсь загореть, а не поджариться.
Эрик протянул ей тюбик, и она начала смазывать локти и плечи, все так же лежа на спине. Потом поинтересовалась
— А куда подевалась Джен?
— Понятия не имею, — ответил парень и бросил взгляд на Крейга, стоявшего в своих зеленых мешковатых плавках по щиколотку в воде и разгонявшего небольшие волны.
— Ее не было ни за завтраком, ни за ленчем. Она не попадалась мне на глаза целый день, — вдруг забеспокоилась Кэри.
— Наверное, заблудилась в поисках привидений и гоблинов, — предположил Эрик, улыбаясь. — А может быть, пребывает в трансе, пытаясь вызвать дух «Трактира Завывающего Волка».
— Хотя мы с Джен и подруги, но временами она бывает жутковатой, — поддержала ребят Кэри.
— Я все слышала! — донесся голос откуда-то сзади.
Обернувшись, Кэри увидела подругу, одетую в розовое бикини. В руках она держала большую брезентовую сумку, а лицо ее было сердитым.
— Джен, мы как раз размышляли над тем, куда ты пропала, — сообщила Кэри.
— Знаю. Я слышала весь ваш разговор, — огрызнулась та. — Значит, ты считаешь меня жуткой?
— Джен… — начала Кэри.
— Вы думаете, я ненормальная, да? Считаете мой интерес к оккультизму просто затянувшейся игрой?
— Ну да. Примерно так, — подтвердил Эрик, не в силах придать лицу серьезное выражение.
Джен только нахмурилась в ответ.
— Сядь, — попросила ее Кэри, указывая на покрывало. Потом пихнула Эрика в бок: — Подвинься. И перестань подкалывать Джен. — Она посмотрела на подругу снизу вверх: — Присоединяйся к нам. Такой чудесный день. Сейчас не время ссориться.
— Мне совсем не нравится, когда надо мной смеются, — возразила Джен, грузно плюхаясь на покрывало.
— Извини. Я не хотел тебя обидеть. Правда, — сказал Эрик, но его ухмылка заставляла усомниться в птих словах. Он поправил свои зеркальные очки и посмотрел на воду.
— Так куда же ты провалилась? — полюбопытствовала Кэри.
— Ну, я очень поздно легла спать, — ответила подруга, доставая из своей огромной сумки полотенце. — Потом слегка побродила по зданию и попробовала позвонить тете Розе, но ничего не вышло. Саймон думает, что она сегодня приедет, и собирается пойти встречать катер.
— Я тоже надеюсь, что она приедет, — произнесла тихо Кэри.
— Здесь так здорово, — объявил Эрик, отодвигаясь от Джен, раскладывавшей на покрывале свои вещи.
— Да, все замечательно, — согласилась та, разыскивая крем. — Кто-нибудь собирается купаться?
— Кажется, Крейг собрался, — сообщил Эрик. — Эй, посмотрите-ка, какая птица!
Девушки задрали головы. В бледно-голубом небе парила большая темная тень.
— Это ястреб, — сказала Джен.
— Разве они здесь водятся? — удивился Эрик, все еще наблюдая за полетом птицы. Солнце отражалось в его очках.
— Думаю, да, — отозвалась Кэри.
Птица, казалось, совсем не вязалась со здешними яркими солнечными красками. Она выглядела каким-то пришельцем, незваным гостем, бросающим тень на этот чудесный берег.
Кэри постаралась отогнать странные мысли и села, опершись на локоть, чтобы поправить свой сверкающий зеленый купальник.
Крейг все так же стоял у самого берега, повернувшись к ним спиной. Синевато-зеленая вода блестела под лучами солнца и мягко накатывала на желтый песок. Чуть правее, возле деревянного пирса, покачивались два каноэ. Бухта закруглялась с обеих сторон, делая береговую линию выгнутой.
За спиной у ребят, над обрывистой дюной, белой крепостью возвышался отель. В длинном окне столовой отражалось послеполуденное солнце. С обеих сторон здание окружал лес. Высокие голубовато-зеленые сосны слегка колыхались под порывами теплого ветра.
— До сих пор не верится! Все это наше! — воскликнула Кэри, полная счастья. — Как же это замечательно! Я счастливее всех на свете!
— Неплохо, — откликнулась Джен, перекатившись на живот. — В целом неплохо.
— Неплохо? — удивилась Кэри. — Да это же настоящий рай!
— А я все время жду, что из-за деревьев появятся какие-нибудь злодеи, — сказал Эрик.
— У тебя нездоровая фантазия, — заметила Кэри.
Парень высыпал горсть песка ей на ноги.
— Эй, ты же все покрывало засыплешь! — воскликнула Джен.