My-library.info
Все категории

Стивен Кинг - Сияние

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Стивен Кинг - Сияние. Жанр: Ужасы и Мистика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сияние
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 ноябрь 2019
Количество просмотров:
4 365
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Стивен Кинг - Сияние

Стивен Кинг - Сияние краткое содержание

Стивен Кинг - Сияние - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

... Из роскошного отеля выезжают на зиму все... кроме призраков, и самые невообразимые кошмары становятся явью. Черный, как полночь, ужас всю зиму царит в занесенном снегами, отрезанном от мира отеле. И горе тем, кому предстоит встретиться лицом к лицу с восставшими из ада душами, ибо призраки будут убивать снова и снова!... ©AST

Сияние читать онлайн бесплатно

Сияние - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг
Назад 1 ... 100 101 102 103 104 105 Вперед
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

– Правда? Хотела бы я знать.

Холлоранн кивнул.

– Вы оба… вы оба возвращаетесь. Может, не такие, как раньше, но живые-невредимые. Вы уже не те, что были, оба. Но это необязательно плохо.

Они немного помолчали. Венди легонько покачивалась в кресле-качалке, Холлоранн курил, задрав ноги на перила крыльца. Налетел легкий ветерок, он протолкался укромной дорожкой через сосны, однако едва взъерошил Венди волосы. Она их коротко остригла.

– Я решила принять предложение Эла… мистера Шокли, – сообщила она.

Холлоранн кивнул.

– Работа вроде неплохая. Из тех, что может вам стать интересной. Когда приступаете?

– Сразу после Дня труда. Когда мы с Дэнни уедем отсюда, то отправимся прямиком в Мэриленд поискать жилье. Знаете, на самом деле меня убедила брошюрка «Чэмбер оф Коммерс». Вроде бы подходящий город, чтоб растить там ребенка. И потом, хотелось бы начать работать до того, как мы слишком сильно влезем в страховку Джека. Еще осталось больше сорока тысяч. Если правильно вложить эти деньги, хватит, чтобы послать Дэнни в колледж и еще останется на первое время, пока он не станет на ноги.

Холлоранн кивнул.

– Ваша мама?

Она взглянула на него и бледно улыбнулась.

– Думаю, Мэриленд достаточно далеко.

– Не забудете старых друзей, а?

– Дэнни не позволит. Сходите, повидайтесь с ним, он ждал весь день.

– Да и я тоже, – он поднялся, отряхивая белые штаны повара. – Все с вами будет тип-топ. С обоими, – повторил он. – Неужто не чувствуете?

Венди подняла глаза на Дика, и на этот раз улыбка вышла более теплой.

– Да, – сказала она. Она взяла его руку и поцеловала. – Иногда мне кажется, что да.

– Креветки по-креольски, – напомнил он, шагая к ступенькам. – Не забудьте.

– Не забуду.

Он спустился с откоса, прошел по посыпанной гравием дорожке, которая вела к пристани, а потом – по видавшим виды доскам на край, где, опустив ноги в прозрачную воду, сидел Дэнни. Дальше ширилось озеро, отражая растущие по берегам сосны. Места тут были гористые, но от старости горы скруглились, износились от времени. Холлоранну они пришлись очень по душе.

– Много поймал? – спросил Холлоранн, усаживаясь рядом с мальчиком. Он снял ботинок, потом другой. И со вздохом опустил в прохладную воду разгоряченные ступни.

– Нет. Но совсем недавно клевало.

– Завтра утром возьмем лодку. Ежели, мальчик мой, тебе охота поймать съедобную рыбу, надо выбираться на середину. Там, дальше – вот уж где рыба большая.

– Очень большая?

Холлоранн пожал плечами.

– Ну… акулы, мерлины, киты и все такое.

– Тут нет никаких китов!

– Нет, синих-то нет, конечно нету. Тутошние больше восьмидесяти футов не бывают. Розовые киты.

– А как же они могут попасть сюда из океана?

Холлоранн положил ладонь на светлые рыжеватые волосы мальчика и взъерошил их.

– Плывут против течения, мальчуган. Вот как.

– Правда?

– Правда.

Они немного помолчали, глядя на неподвижное озеро, а Холлоранн думал. Когда он снова посмотрел на Дэнни, то увидел, что в глазах у малыша стоят слезы. Приобняв его, он спросил:

– Что такое?

– Ничего, – прошептал Дэнни.

– Скучаешь по папке, так?

Дэнни кивнул.

– Ты всегда понимаешь.

Из уголка правого глаза выскользнула слезинка, она медленно покатилась вниз по щеке.

– У нас с тобой секретов быть не может, – согласился Холлоранн. – Вот оно как.

Не сводя глаз с удочки, Дэнни сказал:

– Иногда хочется, чтоб все случилось со мной. Это я виноват. Во всем виноват я.

Холлоранн сказал:

– Тебе неохота говорить про это, когда мамка рядом, да?

– Нет. Она хочет забыть, что это вообще случилось. Я тоже, но…

– Но не можешь.

– Нет.

– Тебе надо поплакать?

Мальчик попытался ответить, но слова потонули во всхлипе. Он припал головой к плечу Холлоранна и заплакал; слезы градом катились по лицу. Холлоранн молча обнимал его. Он знал, мальчику еще не раз нужно будет выплакаться, и Дэнни повезло – он пока так мал, что ему это удается. Те же слезы, что лечат, еще обжигают и бичуют.

Когда мальчик немного успокоился, Холлоранн сказал:

– Ты с этим совладаешь. Сейчас-то ты так не думаешь, но ты справишься. У тебя си…

– Не хочу! – задохнулся Дэнни, голос еще был хриплым от слез. – Не хочу, чтоб оно у меня было!

– Но оно есть, – спокойно сказал Холлоранн. – Хорошо это или плохо, есть. Тебя не спрашивают, малыш. Но худшее позади. Сияние может пригодиться, чтоб поговорить со мной. Ежели начнется черная полоса, позови

– и я тут как тут.

– Даже если я буду в Мэриленде?

– Даже там.

Они притихли, наблюдая, как поплавок Дэнни относит на тридцать футов от края пристани. Потом Дэнни еле слышно выговорил:

– Будешь со мной дружить?

– Пока буду тебе нужен.

Мальчик крепко обнял его, и Холлоранн сжал его в ответ.

– Дэнни. Послушай-ка меня. Что я тебе сейчас скажу – скажу один-единственный раз, больше никогда ты этого не услышишь. Кой-какие вещи не стоит говорить ни одному шестилетке на свете; только вот то, что должно быть да то, что есть на самом деле, не шибко совпадает. Жизнь – штука жесткая, Дэнни, ей на нас плевать. Не то, чтоб она ненавидела нас… нет, но и любить нас она тоже не любит. В жизни случаются страшные вещи, и объяснить их никто не может. Хорошие люди умирают страшной мучительной смертью и остаются их родные, которые любят их, остаются одни-одинешеньки. Иногда кажется, будто только плохие люди как сыр в масле катаются и болячка к ним не пристает. Жизнь тебя не любит – зато любит мамочка… и я тоже. Ты убиваешься по отцу. Вот как почувствуешь, что должен по нему поплакать – лезь в шкаф или под одеяло и реви, пока все не выревешь. Вот как должен поступать хороший сын. Только научись управляться с этим. Вот твоя работа в нашем жестком мире: сохранять живой свою любовь и следить, чтоб держаться, что бы ни случилось. Соберись, прикинься, что все в порядке – и так держать!

– Ладно, – прошептал Дэнни. – Хочешь, будущим летом я опять к тебе приеду… если можно. Будущим летом мне исполнится семь.

– А мне – шестьдесят два. И я так обниму тебя, аж мозги из ушей полезут. Но давай сперва проживем одно лето, а уж потом примемся за следующее.

– О'кей. – Он посмотрел на Холлоранна. – Дик?

– М-м-м?

– Ты ведь долго не умрешь, да?

– Будь спок, я этим заниматься не собираюсь, а ты?

– Нет, сэр. Я…

– Клюет, сынок. – Дик показал туда, где под водой скрылся красно-белый поплавок. Он выскочил, поблескивая, а потом опять нырнул.

– Эй! – ахнул Дэнни.

Венди спустилась вниз и теперь присоединилась к ним, остановившись у Дэнни за спиной.

– Что там? – спросила она. – Щука?

– Нет, мэм, – ответил Холлоранн. – По-моему, это розовый кит.

Удочка согнулась. Дэнни потянул, и длинная радужная рыба, описав сияющую мерцающую параболу, снова исчезла.

Сдерживая волнение, Дэнни неистово сматывал леску.

– Дик, помоги! Поймал! Поймал! Помоги!

Холлоранн рассмеялся.

– Ты и сам отлично справляешься, мужичок. Не знаю, розовый это кит или форель, но лишней эта рыбка не будет. Она отлично сгодится.

Он обнял Дэнни за плечи, и мальчик мало-помалу вытащил рыбу на берег. Венди уселась по другую сторону от Дэнни… так они и сидели втроем на краю причала, в лучах послеполуденного солнца.

Note1

«серж» – шерстяная костюмная ткань

Note2

криббидж – карточная игра для 2, 3 или 4 игроков; из сброшенных игроками карт формируется «колыбель-криб»

Note3

тенденция бежать от действительности путем удовлетворения желаний видениями или фантазиями

Note4

игра, когда вытолкнутый пружиной металлический шарик катится по слегка наклоненной поверхности с лунками, мишенями и пр.

Note5

шаффлборд – игра, где игроки с силой ударяют по диску и тот должен проскользнуть через игровую площадку (обычно 45 футов) на одну из пяти отметок, за которые начисляются очки

Note6

клавишный музыкальный инструмент, состоящий из нескольких рядов парных свистков

Ознакомительная версия.

Назад 1 ... 100 101 102 103 104 105 Вперед

Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сияние отзывы

Отзывы читателей о книге Сияние, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.