Фэрбенк наконец остановился. Перед ними был дверной проем. Он стал очищать с него путину.
— Здесь какая-то большая комната. — Его слова отозвались негромким эхом. Фэрбенк поводил перед собой туда-сюда зажигалкой. — Кажется, в ней пусто.
Они столпились позади механика. Все, у кого были зажигалки, направили их свет в комнату. В колеблющемся свете стало видно, что из первого помещения шли проходы в другие комнаты. Эллисон сделал несколько шагов вперед и сунул голову в одно из боковых помещений.
— Ничего, — вымолвил он разочарованно.
— В этой тоже, — сказал Фэрбенк, заглянув в другую комнату.
— Да, все они тут пустые, — сказал Дили, направляясь в дальний угол. — Это просто часть старой системы бомбоубежищ. Ими не пользовались со времен последней войны. — Он дошел до дальней двери и, обернувшись, позвал: — Давайте сюда!
Все торопливо поспешили за ним, и Дили провел их через настоящий лабиринт коридоров с пустыми комнатами по сторонам. Наконец он остановился у квадратной двери, врезанной в стену в паре футов от пола.
— Нам снова понадобится топор. Придется взломать дверь, — сказал он Фэрбенку.
Механик вставил лезвие топора в щель, рядом с замком, надавил, и дверь легко распахнулась. Внутри помещения они разглядели широкие трубы диаметром как минимум в фут и толстый кабель. Дребезжащий, тренькающий звук здесь был громче и отчетливее, чем когда они прислушивались у решетки на набережной.
— Эксплуатационный ввод, — пояснил Дили. Он вошел в помещение. Из него вел узкий коридор, по стенам которого тянулись трубы и кабель. Дили повел их направо.
— Дили, ты уверен, что знаешь, куда идешь? — донесся сзади голос Эллисона.
— Ну, не на сто процентов, но думаю, что этим путем мы доберемся до нового комплекса.
От темноты и тесноты коридора у Кэт начался приступ клаустрофобии. Если на поверхности она ощущала себя брошенной на произвол судьбы, то здесь, внизу, ей все время чудилась какая-то опасность. Она старалась держаться рядом с Калвером — теперь он шел впереди нее.
Через некоторое время Дили остановился, встал на колени и поднес огонек зажигалки к решетке в полу. Решетка была размером два фута на два. Дили засунул пальцы в ячейки решетки и потянул ее на себя. Решетка поднялась, подобно крышке люка. Все увидели ступеньки металлической лестницы. Они уходили вниз и скрывались в темноте.
— Эта лестница приведет нас на уровень убежища. — Эти слова да теплый свет маленьких огоньков как бы смягчил черты лица Дили. Калверу показалось, что Дили за эти дни постарел лет на десять по сравнению с тем временем, когда он впервые увидел его. Странно, что Калвер заметил это только теперь.
Протиснувшись мимо Фэрбенка, Калвер тоже встал на колени у люка с противоположной от Дили стороны.
— На какую глубину уходит эта шахта?
— Не могу сказать точно. Но мы должны быть уже где-то совсем рядом.
— А это не опасно?
Дили внимательно посмотрел на него.
— Я имею в виду этих тварей, — сказал Калвер.
Все напряглись. Наконец Дили прервал тревожное молчание.
— Этого не знает никто. Но разве у нас есть выбор?
— Обычный. То есть — никакого.
Калвер пошел первым, отдав Фэрбенку свою слабую и взяв взамен его зажигалку. Он вздрогнул от прикосновения нагревшегося металла. Калвер спускался вниз, прихватив зажигалку большим и указательным пальцами. Остальные пальцы тоже собрались вокруг, для поддержки, так что обе его руки были заняты. По мере спуска гудение механизмов в круглой металлической шахте становилось все громче и громче, хотя все еще было достаточно приглушенным. Калвер слышал, как за ним спускаются все остальные. Ему показалось, что прошла вечность, прежде чем он наконец оказался внизу. Это был один коридор. Он оказался шире того, который они только что покинули. Некоторые трубы и жилы кабеля проходили здесь вдоль потолка. Пол был залит водой. К Калверу подошел Дили, за ним — Фэрбенк, а следом и Кэт. Последним подошел Эллисон. Он держался за бок и тяжело дышал. — Господи! — только и вымолвил он, промочив ноги.
— Возможно, это убежище тоже было затоплено, — высказал предположение Фэрбенк.
— Сомневаюсь, — ответил Дили, ощупывая стены. — Стены не сырые. Очень холодные и влажноватые, но этого вполне можно ожидать при такой температуре. Но насквозь они не промокли. Я думаю, что вода на полу просто просочилась откуда-то. Так что тревожиться не о чем.
— В наши дни, если государственный человек советует мне не тревожиться, я тревожусь, — без всякого озлобления заметил Фэрбенк.
— Идти-то куда? — спросил Калвер, переложив зажигалку в левую руку, а потом снова в правую.
— Это, видимо, не имеет значения. Эксплуатационные коридоры огибают штаб-квартиру, они — часть более крупной системы, защищающей главное убежище. Любой путь должен привести нас в какие-нибудь из нужных нам мест.
— Ладно, тогда пошли налево.
И они, продрогшие, пошли дальше, шлепая по холодной воде и разбрызгивая ее в стороны. Кое-где коридор делал повороты, но они нигде не были под прямым углом, а коридор только забирал все правее и правее, возвращаясь затем к прежнему направлению.
Калвер полагал, что они все еще движутся на запад, хотя и допускал, что мог ошибаться. Они миновали лестницы, ведущие наверх, в другие шахты, то тут, то там видели большие соединительные коробки, в которых исчезали кабель и провода, чтобы появиться с другой стороны. Огонь в зажигалках постепенно гаснул.
Раньше всех бензин кончился у Фэрбенка. Он отшвырнул зажигалку, и все услышали негромкий всплеск: зажигалка упала в воду.
Следующим это проделал Дили. И вскоре они уже пробирались вперед на ощупь, почти ничего не видя, опираясь для ориентира руками о стены. Поиск пути в кромешной тьме вселял ужас во всех. Калвер слышал, как где-то прямо перед ним струится вода, но света для того, чтобы разглядеть, откуда идет этот звук, почти не было. Источник его Калвер все же обнаружил, когда ощутил, что почва под ногами стала другой. Он согнулся и ощупал пол рукой.
— Здесь водосток, — определил он. Пальцы наткнулись на ребра решетки. Сквозь них поднимался холодный воздух. — И похоже, что довольно глубокий.
— Он ведет вниз, в канализацию, — сказал Дили. — В такой близости от реки в туннелях должен быть постоянный сток воды.
— Стив, — умоляюще сказала Кэт, — давай не останавливаться, пока у нас еще остался свет.
Калвер выпрямился, и они пошли дальше.
Эллисон в отчаянии глядел на свой угасающий огонек и глубоко, прерывисто вздохнул, когда пламя, в конце концов, погасло. Немного погодя Калвер снова остановился и прикрыл ладонью свою зажигалку — единственный, остающийся у них источник света.