— Вы не знаете, господин Лэнгли из восемьдесят седьмого номера уходил куда-нибудь?
Молодой человек вежливо улыбнулся и ответил, что да, господин Лэнгли ушел часа два назад, но оставил записку:
— Простите, вы — Илэр Френе? Записка для вас.
С жадностью я схватил свернутый вчетверо листок фирменной отельной бумаги. Даже не читая, можно было догадаться о его содержании… И однако же, надеясь на чудо, я впился глазами в ровные, уверенные строки, начертанные рукой Кристиана.
Он просил ждать и не волноваться. Будет лучше, писал он, если он сначала сам переговорит с Хэтери и узнает, чего она хочет. "Я боюсь за тебя и боюсь твоей пылкости, Илэр. Ты бываешь несдержан и — прости — сгоряча способен наломать дров. Кроме того, обида Хэтери еще слишком свежа. Она тоже может не сдержаться".
Обида! Уж Кристиан мог бы найти более верное слово. А то выходило, будто, отказавшись подчиняться Хэтери, я нанес ей обиду! С ума сойти можно. Впрочем, эту словесную небрежность можно было списать на крайне взволнованное состояние Кристиана. Как-то не верилось мне, что сам он был совершенно спокоен, отправляясь тайком на эту встречу.
Я тщательно сложил записку и задумался. Д***, как припоминалось из давнишних уроков географии, был довольно большой город. И все-таки из центра, на такси или на легком метро, в любую его точку можно было добраться примерно за полчаса. Кристиан ушел два часа назад. Даже если он сразу же оправился к Хэтери, то и в этом случае беседа их длится всего полтора часа — слишком малый срок, чтобы о чем-то договориться. Но спокойствия эти рассуждения мне не добавили. Очень уж сильно меня тревожил отключенный телефон Кристиана. Зачем он сделал это? Не хотел лишних объяснений? Или есть другая какая-то причина?
В тревожной задумчивости я отошел на несколько шагов от административной стойки, и вдруг как будто когтистая лапа рванула сердце. Ощущение было точь-в-точь такое, какое я воображал, рассуждая о насильственном разрыве связи между мною и Агни. Впрочем, это я понял несколько позже, а в ту секунду боль буквально оглушила меня. Она была такой сильной, а главное, — неожиданной, что я пошатнулся, застонал и пальцами судорожно вцепился в свитер на груди, ожидая обнаружить шерстяную ткань промокшей от крови. В глазах потемнело, и я не видел, кто был тот человек, чья рука твердо и уверенно подхватила меня по локоть. Но возле самого уха послышался до судорог знакомый глуховатый голос, и я понял, что брежу: обладатель этого голоса никак не мог оказаться в холле гостиницы «Мальта».
— Ну, что еще такого случилось, что ты собрался падать в обморок? — слегка раздраженно вопросил голос Алана.
Глава 8
I can't see you
I can't feel you
I can't sense a distance to you
At all
Diary Of Dreams "Drop Dead"
— Впечатлителен, как викторианская девица, — продолжал ворчать голос Алана, а я продолжал не понимать, на каком свете нахожусь. Когти раз за разом вонзались в сердце, заставляя меня то задыхаться, то судорожно рвать ртом воздух, в глазах мутилось. Чья-то рука продолжала твердо поддерживать меня под локоть и вместе с тем влекла куда-то. Пришлось подчиниться ей. Несколько шагов — и меня усадили на что-то прохладное и упругое, а в губы ткнулось холодное стекло.
— Глотни воды, — приказал все тот же голос, я повиновался и закашлялся, пролив остатки воды. Кто-то забрал стакан, и жесткая ладонь прошлась по моему лбу, убирая в сторону волосы. — Ну, ну, все уже. Скажи, Илэр, ты часом мышей не боишься? Нет?
К этой минуте я уже почти убедился, что не брежу. Голос принадлежал, без сомнения, Алану. Придерживающая меня за плечи рука была его же. Осознав этот факт, я дернулся в сторону, и рука исчезла. Тем временем, боль в сердце понемногу отпускала, и зрение прояснялось. Я резко повернул голову и убедился: рядом со мной, на кожаном диване, стоявшем в холле гостиницы, сидел Алан собственной персоной. Он был в своей любимой, от старости потрескавшейся кожаной куртке, растрепанных кроссовках и полинявших джинсах. Не брился он, судя по щетине, с позавчерашнего утра. Удивительно, как его в таком виде допустили в приличную гостиницу. От него еще веяло холодом — видимо, только-только вошел с улицы. Перед нами, слегка наклонившись вперед, с выражением тревоги на лице, стоял парень-администратор.
— Все в порядке, спасибо, — улыбнулся самой своей обаятельной улыбкой Алан и сунул ему в руки пустой стакан. — У моего друга просто немного закружилась голова.
Администратор кивнул — не слишком, правда, уверенно, — бросил на меня опасливый взгляд и отошел за стойку. В течение последующего нашего с Аланом разговора он время от времени поднимал голову и посматривал на нас. На лице его застыло слегка удивленное выражение, словно он силился понять, каким образом тут оказался Алан, весьма смахивающий сегодня на бродягу, и почему его до сих пор не выведут.
Оставшись с Аланом тет-а-тет, я на всякий случай отодвинулся от него еще подальше и спросил негромко:
— Как вы тут оказались?
— Приехал поездом. Тебе уже лучше?
— Пожалуй, да. А как вы нашли меня?
— Я знаю Кристо не первый день, — терпеливо объяснил Алан, пристально на меня глядя. — И знаю гостиницы, в которых он предпочитает останавливаться в разных городах. Что еще?
— Ну а зачем вы вообще здесь?
— Как это «зачем»? Ты же просил меня о помощи?
— Вы же сказали «нет».
— Я поговорил с Авророй и решил, что дело серьезнее, чем кажется, — небрежно сообщил Алан. — Хэтери зашла слишком далеко. Между прочим, тебя я еще тоже поспрашиваю. Но для начала: что случилось вот прямо сейчас?
— Связь… — прошептал я, невольно поднося опять руку к груди. — Хэтери разорвала связь…
— Разорвала или попыталась разорвать? — он увидел, что я не понимаю вопроса, и уточнил: — Ты чувствуешь Агни или нет?
— Не знаю… — это была правда: кроме ноющей боли в сердце и недоумения от появления Алана я не испытывал никаких других чувств.
— Ладно, разберемся, — он поджал губы и покачал головой. — Подумать только: океан силы и абсолютное неумение ею воспользоваться! Я надеялся, что ты хоть чему-то научился. Но тебя нужно еще натаскивать и натаскивать.
— Уж не вы ли хотите взять на себя эту заботу? — огрызнулся я.
— Оставь фырканья на потом. Теперь вот что: где Кристо?
— У Хэтери, я полагаю, — поколебавшись, я все же протянул ему записку. Алан внимательно прочел ее и снова покачал головой.
— Глупец, — сказал он и задумался, опустив взгляд. Я терпеливо ждал целую минуту, отчаянно борясь с дурнотой, пришедшей на смену боли. Но он все молчал, и я не выдержал: