My-library.info
Все категории

Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие. Жанр: Ужасы и Мистика издательство Азбука, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Двенадцатое заклятие
Автор
Издательство:
Азбука
ISBN:
978-5-389-03412-9
Год:
2013
Дата добавления:
28 август 2018
Количество просмотров:
180
Читать онлайн
Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие

Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие краткое содержание

Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие - описание и краткое содержание, автор Дэвид Лисс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Дэвид Лисс успел полюбиться российскому читателю своими интеллектуальными бестселлерами «Заговор бумаг», «Ярмарка коррупции», «Компания дьявола», «Торговец кофе». В своем новом романе «Двенадцатое заклятие» он успешно пробует силы в жанре исторического любовного романа периода регентства, навеки связанном с именем Джейн Остин, и лихо примешивает к нему элементы мистики. Итак, познакомьтесь с Люси Деррик. После смерти любимого отца она вынуждена ютиться в неприветливом доме своего дяди, мистера Лоуэлла, терпеть его тиранические замашки и принимать ухаживания пожилого владельца соседней фабрики — редкостного зануды, вечно жалующегося на бесчинства бунтовщиков-луддитов. Но все меняется, когда на пороге дома Лоуэллов возникает оборванный незнакомец, в котором Люси с изумлением узнает скандально знаменитого лорда Байрона. Он приносит ей поистине шокирующее известие — и явно страдает от наложенного кем-то заклятья…

Впервые на русском.

Двенадцатое заклятие читать онлайн бесплатно

Двенадцатое заклятие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Лисс

Теперь этот стряпчий, мистер Кленчер. Он запросто мог бы ввести в заблуждение суды, но отец никогда бы не стал иметь дело с человеком, настолько нечистым на руку. Если не они, то кто же еще? Может, какой-нибудь злодей, которого Люси даже не знает. Конечно, существовала еще одна вероятность. Завещание, которое она держала в руках, могло быть подделкой. Но кто бы получил выгоду от такого документа? Люси не имела собственных средств, чтобы заплатить за расследование, поэтому вряд ли история с новым завещанием — мошенничество. Более того, новое завещание казалось Люси настоящим, а старое — ненастоящим.

Все это требовало ответа на вопрос, что же делать дальше? Люси не могла просить о помощи ни дядю, ни зятя. Несмотря на то что их виновность была маловероятна, именно этих двоих она подозревала в первую очередь. Люси не могла обратиться за советом и к Марте. Нельзя было впутывать ее в расследование, которое она будет вынуждена скрывать от своего отвратительного мужа и которое, вполне возможно, могло привести к его казни. Люси подумала, что могла бы обратиться к лорду Байрону, и эта мысль была ей приятна. К сожалению, лорд Байрон имел репутацию распутника, способного на вызывающие выходки, и не совсем подходил на роль наставника для молодой беззащитной женщины. Кроме всего прочего, в свете ее несостоявшегося побега с Джонасом Моррисоном, тайные свидания с лордом Байроном были бы слишком опасны.

Был только один человек, к которому Люси могла обратиться, — Мэри Крофорд. Хотя они были едва знакомы, Люси казалось, что она могла бы довериться мисс Крофорд. Ей было необходимо довериться хоть кому-нибудь, и очаровательная, независимая и модная дама, на которую Люси смогла произвести впечатление, была естественным выбором. Ей вовсе не хотелось обрушивать на незнакомку подобные проблемы, но речь шла о чем-то большем, нежели просто о деньгах. Отец Люси хотел, чтобы она получила от него наследство, а им завладел кто-то другой. Этот кто-то нарушил последнюю волю умирающего, обманул человека, когда его тело коченело, а сердце в груди переставало биться. Дама вроде мисс Крофорд, которая производила впечатление добродетельной, не позволит преступлению остаться безнаказанным.

Не успела Люси наметить план действий, как ее решил навестить дядя Лоуэлл. Он постучал, соблюдая приличия, но вошел, не дождавшись ответа, что было невежливо. Он и раньше говорил, что это его дом, и не сомневался, что имеет право входить куда угодно без разрешения. Он бы никогда не позволил себе ворваться в комнату племянницы, когда она могла переодеваться, но, поскольку Люси была уже одета, ему и в голову не пришло, что он делает что-то, на что не имеет права.

Он вошел и какое-то время ходил взад-вперед по комнате, прежде чем начал говорить.

— Теперь, когда имя человека установлено, вы должны безотлагательно написать письмо с извинениями мистеру Олсону.

Люси возмутили требования дяди Лоуэлла.

— А за что, собственно, я должна извиняться? — спросила она, не пытаясь смягчить интонацию.

— Не вставай в позу, детка, если не хочешь, чтобы он отказался от своего предложения.

— Я не сделала ничего предосудительного, — сказала Люси, в которой новое завещание усилило ощущение травли. — Мне все равно, что он предпримет.

Дядя Лоуэлл побагровел. Он заговорил, сжимая и разжимая кулаки:

— Очень хорошо. Ты думаешь, он ничего не знает о твоей интрижке с этим негодяем Моррисоном до того, как ты приехала сюда? Чтобы он не уверился в худшем, ты должна убедить мистера Олсона, что не замышляешь заводить шашни с этим бароном.

Тут он увидел, что Люси держит в руках какой-то документ, и она заметила это. Люси хотела убрать бумаги, но было уже поздно.

— Что это?

Ее охватила паника, она не знала, что ответить. Если она отдаст завещание, можно считать, что все пропало. Возможно, это он украл деньги, а возможно, он просто не захочет, чтобы его имя оказалось связанным со скандалом из-за каких-то нескольких тысяч фунтов, которые к тому же ему не принадлежали. Люси не могла позволить ему принять решение, и она заставила себя мыслить ясно и обуздать свои чувства. Сжимая документ в руках, она смело встретила взгляд дяди:

— Это письмо от моей сестры.

Дядя Лоуэлл внимательно посмотрел на нее, вероятно чувствуя, что что-то тут неладно, но, как человек чересчур прямолинейный, он с трудом видел двуличность в других. Помолчав, он сказал:

— Никаких возражений. Ты напишешь мистеру Олсону.

Люси почувствовала облегчение. Ей нравилась перспектива играть в опасную игру, выражать свое мнение, знать больше, чем думают другие.

— Конечно, — ответила она дяде. Довольная, что смогла сохранить свою тайну, она готова была пойти на компромисс. — Я ему напишу.

6

Ее дело не терпело отлагательства. Люси вышла из дому и отправилась на Хай-Пейвмент в надежде отыскать дом мисс Крофорд. Она не сказала, что уходит, ни дяде, ни миссис Квинс, и это могло обернуться для нее неприятностями, но она не стала тревожиться об этом сейчас.

Люси застала мисс Крофорд дома. Дверь открыла служанка, странная миссис Эмет, которая, по своему обыкновению, широко и радостно ей улыбнулась. Чепец у нее снова был надвинут на лоб, и Люси подумала, не прячет ли та шрам, или сыпь, или еще какой-нибудь физический изъян.

— Моя дорогая мисс Деррик! — воскликнула миссис Эмет. — Вот мисс Крофорд обрадуется! И я тоже рада. Вам это, конечно, безразлично, но я и вправду рада вас видеть и скрывать этого не стану.

Люси проследовала за приветливой женщиной в гостиную, и не прошло и минуты, как в комнату вошла мисс Крофорд. В дневном свете она казалась еще красивее, чем вечером, — белокожая и сияющая. Ее волосы были такими светлыми, что выглядели неестественно. Она снова была в зеленом, на этот раз в платье с тонким зеленым узором на фоне цвета слоновой кости, отчего ее глаза цвета морской волны казались необыкновенно яркими.

— Мисс Деррик, я так рада вас видеть! — сказала она. — Я сама хотела навестить вас утром, чтобы справиться о незнакомце, но подумала, что вашего дядю может не обрадовать мой визит.

— Его ничей визит не радует, — ответила Люси.

Ее голос дрожал. До этой минуты она не отдавала себе отчета в том, как волнуется. Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоить нервы, попыталась унять учащенное сердцебиение и поняла, что делает это так, будто собирается привести себя в состояние покоя. Она пришла сюда, чтобы обрести свой путь, объясняла Люси сама себе. Это ее жизнь, и если она бессильна изменить ее так, как ей хотелось бы, то, по крайней мере, она попытается.


Дэвид Лисс читать все книги автора по порядку

Дэвид Лисс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Двенадцатое заклятие отзывы

Отзывы читателей о книге Двенадцатое заклятие, автор: Дэвид Лисс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.