My-library.info
Все категории

Нацистские пожиратели кишок (ЛП) - Филлипс Харрисон

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Нацистские пожиратели кишок (ЛП) - Филлипс Харрисон. Жанр: Ужасы и Мистика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Нацистские пожиратели кишок (ЛП)
Дата добавления:
10 май 2022
Количество просмотров:
62
Читать онлайн
Нацистские пожиратели кишок (ЛП) - Филлипс Харрисон

Нацистские пожиратели кишок (ЛП) - Филлипс Харрисон краткое содержание

Нацистские пожиратели кишок (ЛП) - Филлипс Харрисон - описание и краткое содержание, автор Филлипс Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Польша  в 1945 году – чрезвычайно опасное место для жизни. В страну вторглись нацисты, отлавливая евреев и отправляя их в концентрационные лагеря, где их либо казнили, либо заставляли работать до смерти.

Мэри была заключенной в одном из таких лагерей. Но в этом лагере было что-то особенное; с каждым днем туда прибывало все больше и больше нацистов. И по мере того как становилось больше нацистов, все больше заключенных исчезало. И теперь, если верить слухам, сам фюрер нанесет им визит.

Мэри и ее друзья должны найти способ вырваться за пределы этого лагеря, прежде чем их пригласят на ужин к Гитлеру. И нет, они не будут с ним ужинать – они будут основным блюдом...

 

Нацистские пожиратели кишок (ЛП) читать онлайн бесплатно

Нацистские пожиратели кишок (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филлипс Харрисон

- Но для чего эта сирена? - спросила Мириам.

- Я совершенно уверена, что это пожарная сигнализация. Может быть, кто-то нажал на нее, когда увидел Голема?

Мэри продолжала смотреть в щель в двери. Ни один из охранников не остановился, чтобы проверить труп. Ни один из них не остановился, чтобы проверить пленников. Никто из них даже не взглянул в сторону Мэри. Она закрыла дверь и повернулась к остальным.

- Они отвлеклись. Голем, должно быть, делает именно то, на что мы надеялись. Нам пора идти.

- Они прямо за дверью! - Воскликнул Юзеф. - Они нас увидят! Они убьют нас всех!

- Нет, не убьют. Я же сказала тебе: они отвлеклись. Голем, должно быть...

Юзеф фыркнул.

- Этот Голем... Я все еще не могу в это поверить. Ты сошла с ума. Я не знаю, что там происходит, но я знаю, что никакого Голема нет.

- Ладно. Как скажешь. Вам не нужно верить. Но если ты хочешь выжить, я предлагаю тебе следовать за мной прямо сейчас.

- А что, если я этого не сделаю?

- Мне все равно. Ты можешь подождать здесь, чтобы умереть, если ты этого хочешь. Все остальные за мной.

Мэри чуть приоткрыла дверь и выглянула наружу. Нацисты все еще бегали туда-сюда, роясь, как муравьи. Не говоря больше ни слова, Мэри полностью распахнула дверь и, согнув колени и низко пригнувшись, вышла из комнаты и шагнула в темноту теней.

Остальные последовали ее примеру. Мэри этого не знала, но если бы она оглянулась через плечо, то увидела бы среди них Юзефа.

Густав встал рядом с Мэри.

- Что мы делаем, Мэри? - спросил он. - Куда именно мы направляемся?

- Этот забор слишком высок, чтобы мы могли перелезть через него. И мы не можем пролезть под ним. Наш единственный выбор - пройти через ворота.

- Пройти через ворота? Но как?

- Главные ворота легко взломать.

- Но там полно охраны!

- Хорошо, что у нас обоих есть оружие, верно?

Мэри провела группу по проходу между двумя зданиями. Как только все спрятались, она велела им ждать там, а сама пошла осмотреться. Она медленно направилась к углу здания. Главные ворота находились примерно в двухстах метрах слева от нее. Справа от нее находилась столовая.

Здание было объято огнём. Высокие языки пламени плясали на крыше, извергая черный дым в ночное небо. Раньше она этого не замечала, но теперь, когда все это оказалось перед ней, она не слышала ничего, кроме рева огня, пожиравшего здание.

Немецкие солдаты, по-видимому, тщетно пытались потушить пожар.

Мэри снова посмотрела на главные ворота. С обеих сторон стояли сторожевые башни высотой около двенадцати футов. В каждой из них был охранник. В данный момент они были в разгаре разговора, они перекрикивались друг с другом, наблюдая, как горит столовая и здания вокруг. Внизу, на земле, стояли еще два охранника, по одному с каждой стороны ворот. Их тоже отвлек огонь.

Мэри нырнула обратно в безопасную темноту за зданием.

- Хорошо, - сообщила она остальным. - Здесь четыре охранника: два наверху, два внизу. Вот и все.

Мириам подалась вперед и оптимистично прислушалась.

- Тут пожар. Вот почему здесь сигнализация. Все отвлеклись, они не будут ожидать, что мы сбежим.

- Что я должен сделать? - спросил Густав, перекинув винтовку через левое плечо.

- Нам с тобой нужно идти вперед. Позволь мне выстрелить первой. Я уберу ближайшего к нам охранника. Тогда мы сможем убить остальных – просто застрелим всех, кто еще дышит.

Густав кивнул.

- У тебя получилось.

- Хорошо. Все, будьте осторожны. Прикрывайте друг другу спины.

Оглядев толпу, Мэри увидела, что многие из них нервничают и встревожены. Но многие из них, казалось, были готовы уйти, взволнованные перспективой наконец-то выбраться оттуда. Станислав шел в хвосте группы. Он выглядел измученным. На мгновение Мэри показалось, что он сожалеет о содеянном. Но ему не нужно было так думать, это было правильно.

Мэри продолжала:

- Как только услышишь выстрелы, беги к воротам. Понятно? Поехали.

Мэри снова прокралась вперед, Густав был всего в нескольких шагах. На углу она выглянула. Охрана у ворот все еще стояла в тех же позах, все еще перекрикиваясь.

Густав выглянул наружу. Его внимание сразу же привлекло пылающее пламя костра.

- Срань господня, - сказал он. - Мы это сделали?

-Только не мы, - сказала Мэри. - Голем. Но что с того? Пусть горят, мне все равно.

Густав согласно кивнул.

- Ты думаешь, фюрер там?

- О, я очень на это надеюсь. Ну же.

Мэри выскочила из темноты. Она подняла винтовку и прицелилась. Это был первый раз, когда она стреляла из оружия (не считая выстрела, произведенного ранее этим вечером; тогда ей не нужно было целиться, так что это действительно не считалось), и она чувствовала себя неловко, держа его и пытаясь выровнять прицел со своей целью. Но она знала, что у нее было всего несколько секунд, прежде чем кто-нибудь заметит ее, поэтому она наклонила голову, посмотрела вдоль ствола винтовки и выстрелила.

БАМ!

Пуля, которой она намеревалась попасть в голову охранника, пробила ему шею, разбрызгав повсюду кровь.

Густав выстрелил как раз в тот момент, когда оставшиеся охранники посмотрели в их сторону.

Пуля пробила грудь второго охранника.

- ЭЙ! - Крикнул один из нижних охранников, нащупывая свой пистолет.

Мэри сделала второй выстрел, но промахнулась.

К счастью, Густав выстрелил следом, и пуля попала охраннику между глаз, сбив его с ног.

Мэри прицелилась в последнего охранника и выстрелила. И снова она промахнулась.

Этот охранник был лучше подготовлен. Он открыл ответный огонь. Пуля ударила Мэри в плечо, развернула ее и заставила выронить винтовку.

- Мэри! - Закричал Густав, прицелился и выстрелил, убив оставшегося охранника.

К этому времени из-за здания появились волны заключенных. Они бежали к воротам. К Мэри и Густаву подбежала Мириам.

- О Боже мой! Мэри!

- Я в порядке, - сказала Мэри. - Со мной все в порядке.

- Слава богу, - сказал Густав, присев на корточки рядом с ней. - Я думал, он попал в тебя.

- Так и есть, - сказала Мэри, указывая на свое кровоточащее плечо.

- О Боже! У тебя кровь идет! - Взвизгнула Мириам.

- Вот уж не скажешь, - саркастически заметила Мэри.

- Давай, - сказал Густав, просовывая руку Мэри под спину. - Позволь мне помочь тебе.

Густав поднял Мэри на ноги.

- Эм... Ребята... - сказала Мириам.

Мэри и Густав проследили за взглядом Мириам. К ним бежали несколько нацистских солдат с поднятыми автоматами.

- Черт! - Сказала Мэри. Когда она попыталась поднять винтовку, ее плечо пронзила жгучая боль. Она опустилась на колени, позволив себе снять часть веса винтовки с плеча. Затем она подняла винтовку и прицелилась.

- Кто-нибудь, откройте эти чертовы ворота!

Тринадцать  

Арне прибыл в лагерь меньше недели назад. Он был расквартирован во Франции, но когда англичане начали отступать, весь его батальон был отправлен в лагерь. Еще до того как он приехал, ему сказали, что у них достаточно припасов и что он никогда не будет голодать. Это было сказано так, что прозвучало подозрительно, хотя, как бы он ни настаивал на ответе, никто не сказал ему, что они имели в виду.

В первый же день его прибытия другой солдат сказал ему, что они едят человеческое мясо. Он, конечно, не верил в это до тех пор, пока не сел за свой первый обед в столовой и не получил тарелку с нарезанными человеческими ягодицами и гарниром из вареной картошки.

А теперь эта столовая была объята пламенем. Больше никаких разрезанных ягодиц.

Никаких жареных бицепсов.

Но Арне уже бежал к горящему зданию. Его тащил за собой один из солдат. Ему доложили, что фюрер находится внутри. Они должны спасти его любой ценой.

Приблизившись к зданию, Арне увидел, что, хотя столовая и кухня яростно горели, задняя часть здания была еще относительно нетронута пламенем.


Филлипс Харрисон читать все книги автора по порядку

Филлипс Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Нацистские пожиратели кишок (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Нацистские пожиратели кишок (ЛП), автор: Филлипс Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.