- Они сказали, что я могу... они дали мне три минуты, - говорит сдавленным робким баритоном Джош Ли Гамильтон.
- О чём ты говоришь? - Лилли садится и смотрит на друга.
- Три минуты на что?
Джош встаёт на колени перед клапаном палатки, глядя на землю, подавляя свои эмоции.
- Три минуты, чтобы попрощаться.
- Попрощаться?
- Да.
- Что ты имеешь в виду, под "попрощаться"? Что случилось?
Джош болезненно вздыхает.
- Они проголосовали... и приняли решение, что лучший способ разрешения ситуации - это выставить меня, выгнать из группы.
- Как!
- Думаю, это лучше, чем быть вздёрнутым на высоченном дереве.
- Ты ведь не сделал... я имею в виду, что это была случайность.
- Да, конечно, - отвечает Джош, опустив взгляд на землю. - Несчастный мужик несколько раз врезался в мой кулак.
- При сложившихся обстоятельствах, тем не менее, эти люди знают, какой человек…
- Лилли…
- Нет, это неправильно. Это просто... неправильно.
- Все кончено, Лилли.
Она смотрит на него.
- Они позволят тебе забрать припасы? Что-нибудь из техники?
- У меня есть мотоцикл. Всё будет хорошо, я буду в порядке...
- Нет... нет... это просто.. возмутительно.
- Лилли, послушай меня. - Гигант заходит в палатку. Из уважения Боб отворачивается. Джош приседает, протягивает руку и нежно касается раненого лица Лилли. По тому, как плотно сжаты его губы, мерцают глаза, и линии вокруг его рта становятся глубже, становится ясным происходящий в нём взрыв эмоций. – Уже ничего не имеет значение. Это к лучшему. Ты и Боб будете поддерживать нормальную жизнь.
Глаза Лилли увлажняются.
- Я иду с тобой.
- Лилли…
- Меня здесь ничего не держит.
Джош качает головой.
- Прости, куколка... это одиночный билет.
- Я иду с тобой.
- Лилли, мне действительно жаль, но это невозможно. Здесь безопаснее. С группой.
- Ну да, здесь ведь так стабильно, - ответила она презрительно. - Настоящий нескончаемый любовный фестиваль.
- Лучше здесь, чем где-то в другом месте.
Лилли смотрит на него сквозь раненый глаз и слёзы бегут по её разбитому лицу.
- Ты не можешь остановить меня, Джош. Это мое решение. Я иду с тобой и не о чем больше говорить. А если ты попытаешься и остановишь меня сейчас, я буду преследовать тебя и разыщу. Я иду с тобой, и ты ничего не можешь с этим поделать. Ты не можешь остановить меня. Хорошо? Так что... смирись с этим.
Она застёгивает пальто, натягивает на ноги ботинки и начинает собирать вещи. Джош тревожно смотрит на неё. Движения Лилли осторожны, прерывисты из-за приступов боли.
Боб обменивается взглядом с Джошем, между ними безмолвно пробегает мощный поток энергии, в то время как Лилли собирает свою одежду в вещевой мешок и направляется к выходу из палатки.
Джош на мгновение задерживается возле входа, оглянувшись на Боба.
Наконец Боб кивает головой и произносит с лёгкой улыбкой:
- Женщины.
* * *
Через пятнадцать минут, Джош закидывает седельные сумки, заполненные консервами с мясом и тунцом, сигнальными ракетами, одеялами, спичками, верёвкой, свернутой палаткой, фонарями, небольшой походной кухней и сложенной удочкой на свой чёрный байк Сузуки. Он также захватил дешёвый 38-калибровый пистолет, немного бумажных тарелок и специй, тайком украденных из общих запасов. День становится ветреным, и небо затягивают пепельно-тёмные облака.
Нахмурившееся небо добавляет ещё больше беспокойства. Джош закрепляет мешки с багажом и смотрит через плечо на Лилли, стоящую в стороне на расстоянии трёх метров на краю дороги и держащую на плечах раздутый рюкзак. Она ёжится от боли в рёбрах, на которые давят ремешки рюкзака.
Со всех сторон поляны за ними наблюдают самозваные лидеры группы. Трое мужчин и женщина средних лет стоически выдерживают взгляд. Джош хочет выкрикнуть им что-нибудь саркастическое и уничтожающее, но прикусывает язык. Вместо этого, он поворачивается к Лилли и произносит:
- Ты готова?
До того, как Лилли успевает ответить, с восточной стороны поместья раздаётся голос.
- Народ, стой!
Боб Стоки тяжело идёт вдоль изгороди с огромным мешком, перекинутым через спину. Слышится звон бутылок - несомненно, личные запасы "лекарств" Боба, а выражение лица старого медика отражает странную смесь ожидания и смущения. Он осторожно подходит.
- До того, как вы скроетесь на закате, у меня есть к вам вопрос.
Джош смотрит на мужчину.
- Что происходит, Боб?
- Просто ответь мне, - продолжает он, - У тебя есть медицинская подготовка?
Лилли озадаченно смотрит и морщит в замешательстве брови.
- Боб, что тебе нужно?
- Это простой вопрос. У кого-нибудь из вас есть медицинский диплом?
Джош и Лилли обмениваются взглядами.
- Насколько мне известно, нет, Боб, - вздыхает Джош.
- Тогда разрешите мне спросить кое-что ещё. Кто из вас, блядь вашу мать, будет наблюдать за инфекцией в глазу? - Он тычет пальцем в затёкший глаз Лилли. - Или, если уж на то пошло, следить за сломанными ребрами?
Джош смотрит на врача.
- Что ты пытаешься сказать, Боб?
Мужчина тычет пальцем в ряд автомобилей, припаркованных вдоль гравийной дороги позади него.
- Раз уж вы все направляетесь без определенной цели непонятно куда, наверное, всё же имеет смысл делать это с аттестованным врачом военно-морского корпуса Соединенных Штатов?
* * *
Они складывают вещи в кабину фургона Боба. Старый пикап Dodge Ram выглядит настоящим монстром - весь покрытый пятнами ржавчины и вмятинами и с модернизированной крышей вытянутого грузового отсека. Стёкла фургона - длинные и узкие, и такие непрозрачные, словно натёрты мылом. Рюкзак Лилли и сумки Джоша отправляются в багажник и втискиваются между грудами грязной одежды и полупустых бутылок дешёвого виски. В задней части стоят две раскладушки, огромный кулер, три разбитые санитарные сумки, изношенные чемоданы, парочка канистр для топлива и старая кожаная докторская сумка, выглядящая так, словно её только что забрали из ломбарда, и куча садовых инструментов рядом с противопожарной перегородкой - совки, мотыги, несколько топоров и очень грязные на вид вилы. Сводчатый потолок достаточно высокий для размещения сгорбившегося взрослого человека.
Убирая сумки, Джош замечает разбросанные части двенадцати-калибрового дробовика, но никаких признаков патронов. Боб носит 38-калибровый обрез, который, вероятно, не сможет поразить цель с десяти шагов в безветренную погоду, даже если при этом Боб будет трезв, что случается крайне редко. Джош знает, что им понадобятся оружие и боеприпасы, если они хотят получить шанс на выживание.