My-library.info
Все категории

Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие. Жанр: Ужасы и Мистика издательство Азбука, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Двенадцатое заклятие
Автор
Издательство:
Азбука
ISBN:
978-5-389-03412-9
Год:
2013
Дата добавления:
28 август 2018
Количество просмотров:
180
Читать онлайн
Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие

Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие краткое содержание

Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие - описание и краткое содержание, автор Дэвид Лисс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Дэвид Лисс успел полюбиться российскому читателю своими интеллектуальными бестселлерами «Заговор бумаг», «Ярмарка коррупции», «Компания дьявола», «Торговец кофе». В своем новом романе «Двенадцатое заклятие» он успешно пробует силы в жанре исторического любовного романа периода регентства, навеки связанном с именем Джейн Остин, и лихо примешивает к нему элементы мистики. Итак, познакомьтесь с Люси Деррик. После смерти любимого отца она вынуждена ютиться в неприветливом доме своего дяди, мистера Лоуэлла, терпеть его тиранические замашки и принимать ухаживания пожилого владельца соседней фабрики — редкостного зануды, вечно жалующегося на бесчинства бунтовщиков-луддитов. Но все меняется, когда на пороге дома Лоуэллов возникает оборванный незнакомец, в котором Люси с изумлением узнает скандально знаменитого лорда Байрона. Он приносит ей поистине шокирующее известие — и явно страдает от наложенного кем-то заклятья…

Впервые на русском.

Двенадцатое заклятие читать онлайн бесплатно

Двенадцатое заклятие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Лисс

Это сделали луддиты. Он нисколько в этом не сомневался, как только увидел нанесенный ущерб. Даже если у него и были какие-то сомнения, их развеяла надпись мелом на его двери, выполненная удивительно аккуратным почерком.

Не пой песен старого Робина Гуда,
Его подвиги меня не восхищают.
Я расскажу тебе о нашем «Генерале Лудде»,
Теперь он герой Ноттингемшира.

Под этими нескладными виршами был нарисован круг, состоящий из непонятных рун, а внутри круга находились квадраты, в которые были вписаны греческие буквы. Мистер Олсон не знал, что со всем этим делать, и никому об этом не сказал, но не из страха или замешательства, а от безразличия.

* * *

Весть о погроме распространилась молниеносно.

— Это все из-за тебя, — сказал дядя Лоуэлл Люси. — Если бы он не пил с горя, которое ты ему причинила, то был бы дома и смог бы защитить свое имущество.

— Она его оскорбила, — прибавила миссис Квинс. — Да еще на публике. — Она глянула на Люси и хмыкнула.

Миссис Квинс знала, что Люси была груба с мистером Олсоном, она также была в курсе, что Люси танцевала с другим мужчиной. Правда, она понятия не имела, что этим мужчиной был Джонас Моррисон. Миссис Квинс было известно его имя, но никто в Ноттингеме не знал Джонаса Моррисона в лицо. По крайней мере, Люси на это надеялась.

Она испытывала острое чувство вины за то, что случилось с фабрикой мистера Олсона, но, несмотря на это, не могла сдержать ликование и возбуждение. Ее заклятие сработало. Кроме того, Джонас Моррисон, не важно почему, тоже подтвердил, что она занималась магией. Ей было неизвестно, что он делал в Ноттингеме, ей были не по душе все его загадочные предостережения, она была не в восторге оттого, что судьба вновь свела их, но все это не имело значения. Единственное, что было важно, — это факт, что Люси сумела наложить заклятие, которое сработало. Ей хотелось поскорее покончить с завтраком и вернуться в свою комнату, чтобы продолжить свои занятия.

Однако, когда Люси вышла из-за стола, миссис Квинс отправилась следом за ней в коридор. Она взяла Люси за предплечье, но сжимать не стала:

— Кто был этот человек на балу?

Успех, который принесло ей сработавшее заклятие, придал Люси смелости, и она решила сделать вид, что ничего не знает:

— Красавец, правда?

— Как его зовут? — взвизгнула миссис Квинс.

— Не имеет значения. Я вряд ли снова его увижу в скором времени.

— Вы танцевали с мужчиной, который не был вам представлен? — По мере того как росла ее злость, голос становился более низким.

— Нет, нас познакомили, но я не помню его имени. Он здесь проездом, поэтому запоминать не было смысла.

Миссис Квинс отпустила ее руку:

— Вы сегодня особенно глупы.

Казалось, на ум ей пришла запоздалая мысль, и она ударила Люси по лицу. Удар был резким и жалящим, сначала щека похолодела, потом загорелась. Люси не шевельнулась. Не вскрикнула. Ждала, когда выступят слезы, но они не выступили. Она чувствовала только гнев, глубокий и обжигающий, и пообещала себе, что никогда больше не позволит, чтобы подобное с ней случилось еще раз.

* * *

Через неделю после городского бала к Люси подошел Ангстон и сообщил, что ее ожидает экипаж некой мисс Крофорд. Люси даже в зеркало не посмотрелась. Она выскочила на улицу, но в экипаже никого не было. Возница заявил, что тотчас отвезет ее к мисс Крофорд.

Хозяйка встречала ее на пороге дома. Она тепло обняла Люси, словно они были старыми друзьями. Ее радостное бледное лицо окружал ореол светлых волос.

— Милая мисс Деррик, как я соскучилась по вас. Я очень хотела встретиться с вами как можно скорее, но была ужасно занята.

Мисс Крофорд провела ее в дом и велела миссис Эмет подать чай. Та взвизгнула от восторга, услышав, что приехала Люси. Она поспешила в гостиную, отирая о фартук испачканные мукой руки. Ее глаза сверкали из-под низко надвинутого чепца, и она была резва, как щенок. Люси не сомневалась, что, если бы руки у той не были в муке, миссис Эмет обняла бы ее как родную дочь. Довольно скоро она совладала с переполнявшими ее чувствами, собрала чайные принадлежности и поставила поднос на стол, любуясь своей работой, как гордый сквайр собственным поместьем.

— Вам есть о чем поговорить, — сказала миссис Эмет, — не буду вам мешать. Только… — она повернулась к Люси и улыбнулась так широко, что казалось, может лопнуть от гордости, — только дайте мне посмотреть на вас минутку, мисс Деррик.

От этого замечания Люси охватило чувство неловкости.

— Вы уделяете мне слишком много внимания. Я этого не заслуживаю.

— Ой, смех один, — сказала миссис Эмет, уходя и оставляя молодых дам наедине, чтобы они могли поговорить о своих делах.

— Итак, — сказала мисс Крофорд, протягивая Люси чашку чая, — вы должны рассказать мне все ваши новости. Удалось ли вам достичь успехов с книгой, которую я вам подарила?

Люси рассказала, как она научилась различать заклятия и как испробовала одно из них на мистере Олсоне и оно подействовало.

— Не думала, что у меня получится. Когда миссис Квинс учила меня гадать на картах, она убедила меня, что я совершенно лишена таланта.

— Должно быть, миссис Квинс полный профан и не понимает, кто перед ней. Многие женщины с большими способностями к магии не умеют гадать. В любом случае ваша неспособность гадать на картах свидетельствует о ваших природных талантах. Либо она не поняла, с кем имеет дело, либо испытывала вас.

— Испытывала?

Мисс Крофорд отвела взгляд, потом посмотрела Люси прямо в глаза:

— Это старый прием, который ворожеи используют, чтобы испытать того, у кого, по их мнению, может быть талант. Гадать на картах может чуть ли не любой, и если у человека не получается — это может означать, что у него огромный потенциал.

— Зачем она захотела меня испытать?

— Не знаю, Люси, но ей нельзя доверять.

— Не волнуйтесь, я ей не доверяю.

— Вот и хорошо. Вы должны быть осмотрительней. Вы талантливая и поэтому будете привлекать внимание, если не проявите осторожность. Боюсь, вам придется учиться многому, и быстро. Я буду называть вас Люси. Мы стали хорошими подругами. А вы должны называть меня Мэри.

— С огромным удовольствием, — сказала Люси, и ее сердце учащенно забилось от такого предложения.

Мэри грустно улыбнулась:

— Я вам говорила, что я не колдунья, но немного гадать на картах умею. Я знаю, что грядут перемены, и мы должны быть к ним готовы. Темные ужасные существа, которых вы видели, когда помогали Байрону и на фабрике. Они лишь предвестники намного более опасных существ.


Дэвид Лисс читать все книги автора по порядку

Дэвид Лисс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Двенадцатое заклятие отзывы

Отзывы читателей о книге Двенадцатое заклятие, автор: Дэвид Лисс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.