Алиса сжала кулаки, но сохранила самообладание.
— Хорошо, тогда пойдем дальше.
На следующей развилке каждый взялся обследовать по одному туннелю.
— Сюда, следы здесь! — крикнула Алиса.
На этот раз, наверное, в виде исключения, Франц Леопольд не стал пререкаться и последовал за ней без обычных уничижительных комментариев. На следующем перекрестке он первым взял след. Юные вампиры поспешили дальше. По обе стороны в стенах были лишь простые ниши с гробами. Периодически попадались богато украшенные гробницы. Они прошли мимо входов в несколько склепов, но не стали идти туда. От некоторых могил исходило такое излучение, что им пришлось замедлить шаг и призвать все свои силы, чтобы пройти мимо них. У Алисы даже выступил пот на лбу, чего у нее еще ни разу в жизни не было. Она взяла в руку амулет и сконцентрировалась на том, чтобы просто ставить одну ногу перед другой. Хотя здесь, внизу, царила полная темень, Алиса увидела, как у Франца Леопольда от напряжения перекосилось лицо. Ему тоже было тяжело защищаться от церковных заклинаний.
— Давай сюда! — прохрипел мальчик и с трудом вошел в туннель. Вышитым платочком он вытер лоб и виски. — Здесь снова будет легче.
Алиса кивнула. Она тоже все еще чувствовала шепот в голове и теле, но теперь ей требовалось меньше сил, чтобы заглушить их, чем когда они только вошли в катакомбы.
— Направо! Я думаю, мы справляемся все лучше!
Она улыбнулась.
Франц Леопольд обогнал ее и склонился к следующей развилке.
— Давай сюда! Мы скоро догоним синьору!
Он рассмеялся. Это был первый искренний смех, который она слышала от него. В нем не было ни злорадства, ни издевки.
Неожиданно Франц Леопольд отскочил назад и двумя руками схватился за голову.
— Что случилось?
Еще не дойдя до него, Алиса почувствовала, как ее окутала мощная аура. Она не смогла подавить стон.
— Что это?
— Я не знаю, но лучше нам исчезнуть отсюда.
— Но мы ведь должны узнать, от какого предмета исходит такая сила. Это входит в наше задание.
Франц Леопольд зарычал, оскалив клыки, однако не стал возражать. Алиса с трудом вошла в склеп, в котором в стены, украшенные фресками, были встроены шесть ниш. Пол был покрыт сильно потрескавшимися мраморными плитами, так что казалось, будто они состоят из множества кусочков. Что же здесь излучало такую разрушительную энергию?
— Я думаю, это идет от одной из гробниц в задней стенке, — с трудом произнесла Алиса.
Она чувствовала, что Франц Леопольд стоял прямо за ней. Более того, она чувствовала его отрывистое дыхание на затылке. Алиса сделала большой шаг вперед. Она успела заметить глиняный сосуд в гробнице, как вдруг в помещении раздался громкий щелчок.
— Назад! — проревел Франц Леопольд, но Алису словно парализовало.
Она подняла руки вверх. Раздался еще один щелчок — и пол под ее ногами исчез. Вместе с ней в бездну посыпались обломки камней. Какое-то мгновение она еще парила в воздухе, потом со всего маху распласталась на каменном полу. У человека наверняка поломались бы все кости. Алиса закрыла руками голову, защищаясь от осколков мрамора и камней, падающих на нее. Потом все замерло. Как будто сквозь пелену она увидела, что упала в еще одну секцию со сводчатым потолком. Возможно, люди слишком высоко выбили потолок здесь, и теперь свод провалился под ее весом. В голове юной вампирши постепенно нарастал шум. Фрески и ниши, казалось, сместились. Склизкие руки хватали ее, ощупывали, сдавливали грудь. Неужели она так сильно поранилась при падении?
Алиса подняла голову и посмотрела вверх, на отверстие в потолке. В нем она увидела расплывчатые черты Франца Леопольда. Его губы шептали какие-то слова. Судя по всему, он опять не удержался от насмешек по поводу ее неудачи. Зачем ей это слушать? Если бы только не было так больно. У Алисы было такое чувство, будто внутри нее завелся клубок змей, которые рвали на куски ее плоть, вгрызались в череп. Так должно быть. По крайней мере, именно такими были ее ощущения. Алиса закрыла глаза. Ее чувства слабели.
Франц Леопольд инстинктивно отпрянул назад, когда мраморная плита с громким треском разломилась. Он хотел предупредить Алису, пытался схватить ее за рукав, но ткань выскользнула у него из пальцев. Он упал на колено, и ему оставалось лишь смотреть, как она исчезает в пропасти вместе с обломками мрамора и туфа. Когда ее крик затих и пыль немного улеглась, он подполз на животе к отверстию диаметром больше четырех шагов и заглянул вниз. Несмотря на мощную ауру гробницы, у него еще не так сильно помутилось в голове и он смог разглядеть Алису в куче обломков на полу второй секции. Это было что-то типа капеллы.
Как можно быть такой нерасторопной? Что ж, она одна из Фамалия и с этим ничего не поделаешь. А теперь охота закончилась, лиса ушла от них. Лавры победителя получит другая группа. А ведь они полагались ему! Францу Леопольду из семьи Дракас!
Взрыв гнева помог ему сконцентрироваться, он крепко ухватился за край отверстия, хотя все его тело кричало ему, что нужно бежать от этих древних сил Церкви.
— Алиса? — крикнул он, заглянув в пропасть.
Ее веки затрепетали. Девочка посмотрела на него, но он не был уверен, увидела ли она его по-настоящему. Сильно ли она ранена? В принципе, провал был не такой глубокий. Максимум шесть или семь метров.
— Алиса!
Проклятие. Ее глаза закрылись. В этот момент Франц Леопольд обнаружил амулет Алисы. Он лежал среди обломков бесполезной вещью на небольшом расстоянии от нее. Франц Леопольд содрогнулся при мысли о том, как мог чувствовать себя вампир без амулета в таком страшном месте. Он еще раз позвал ее:
— Алиса, ты должна взять амулет. Он лежит совсем недалеко от твоей головы. Если ты протянешь руку, то сможешь нащупать его!
Она не отреагировала. Франц Леопольд вздохнул. Они упустили победу. Другие точно уже выполнили задание. Кроме того, он подозревал, что профессорша не засчитает результат, если он выйдет из лабиринта один. Не думая больше ни о чем, Франц Леопольд прыгнул в провал. Приземлившись, он сразу пригнулся и осмотрелся по сторонам, потом склонился над Алисой. Она потеряла сознание. Франц Леопольд схватил ее амулет и положил ей на грудь.
— Просыпайся!
Он с силой потряс девочку. Ее веки затрепетали, но она не пришла в себя. Франц Леопольд выругался. Он повесил амулет Алисы себе на шею. В тот же момент ему показалось, что у него прибавилось сил, а в голове прояснилось. Он наклонился и поднял девочку. Хотя она была такой же, как он, ему было нетрудно нести ее. Но поднять ее снова в туннель, находившийся на верхнем уровне, да еще через отверстие в потолке, — это уже было совсем другим делом. Без нее ему точно удалось бы взобраться по стенам, имевшим наклон вовнутрь, и схватиться за край, но с ней?