– Что с тобой?
Джеймс взялся за ручку дверцы.
– Поппи исчезла.
Фил в ужасе оглянулся по сторонам. На улице никого не было, но дверь дома была открыта. А Джеймс кричал так, будто забыл о том, что его могут услышать.
Наконец Фил обрел дар речи:
– Что ты имеешь в виду…
Фил замолчал, захлопнул дверь дома и направился к машине Джеймса. Тот распахнул перед ним дверцу.
– Что ты имеешь в виду? Что значит «исчезла»? – переспросил Фил, едва оказавшись в машине. Джеймс нажал на газ.
– Мой кузен Эш увез ее куда-то.
– Эш? Кто это?
– Покойник, – отрезал Джеймс, и Фил сразу понял, что речь идет не о ходячем зомби. Слова Джеймса означали, что Эш станет покойником, настоящим покойником и, очевидно, очень скоро.
– Ну и куда он ее увез?
– Я не знаю, – процедил Джеймс сквозь зубы, – не имею ни малейшего представления.
Помедлив минуту, Фил сказал:
– Что ж, ладно.
Он не понимал, что происходит, но одно было очевидно. Джеймс слишком зол и слишком сильно жаждет мести, чтобы рассуждать здраво. Он казался вполне рассудительным, но в то же время вел машину в городской черте со скоростью пятьдесят пять миль в час и при этом не знал, куда направляется.
Удивительно, но Фил был довольно спокоен, хотя, если вспомнить всю прошедшую неделю, у него постоянно сдавали нервы, в то время как Джеймс ни на минуту не потерял самоконтроля. Однако стоило Филу оказаться рядом с человеком, совершенно не владеющим собой, как он тут же успокаивался.
– Слушай, погоди, – сказал он. – Не гони так, притормози, слышишь? Может быть, мы едем в совершенно неверном направлении.
Джеймс нажал на тормоз.
– Расскажи мне об этом Эше. Зачем ему понадобилось увозить Поппи? Он что, ее похитил?
– Нет. Он ее убедил. Он доказал ей, что рядом с ней мне постоянно будет грозить опасность. Это единственное, что могло ее убедить уехать.
Держась одной рукой за руль, Джеймс залез в карман и отдал Филу сложенный листок. Это была страницa, вырванная из книги. Фил прочитал записку и судорожно сглотнул. Он бросил взгляд на Джеймса, который смотрел прямо перед собой на дорогу.
Фил вздрогнул, ему было не по себе оттого, что он невольно заглянул в чужую душу, оттого, что он увидел боль в глазах Джеймса. Твоя духовная супруга Поппи? Ну и ну.
– Она очень тебя любит, – неуверенно сказал он. – И я рад, что она хочет попрощаться со мной.
Он аккуратно сложил записку и положил ее в бардачок. Джеймс взял ее и снова сунул в карман.
– Эш сыграл на ее чувствах, чтобы заставить уехать. Он, как никто, умеет заговаривать зубы.
– Но зачем ему это?
– Во-первых, он любит девушек, особенно красивых. Он настоящий Дон Жуан. – Джеймс выразительно посмотрел на Фила. – Теперь она принадлежит ему одному. Во-вторых, он просто любит манипулировать людьми, играть ими, как кошка с мышью. Он немного поморочит ей голову, а затем отдаст.
– Кому? – Фил похолодел.
– Старейшинам. Кому-нибудь, кто поймет, что она не рожденный вампир.
– А потом?
– Потом они ее убьют.
Фил схватился за приборную доску.
– Подожди, ты хочешь сказать, что твой кузен отдаст ее на смерть?
– Таков Закон. Любой рожденный вампир сделал бы то же самое. Моя мать поступила бы так не задумываясь. – В его голосе слышалась горечь.
– А Эш, он вампир? – тупо спросил Фил.
– Все мои кузены вампиры, – ответил Джеймс с коротким смешком. Вдруг выражение его лица изменилось, и он резко нажал на педаль тормоза.
– Какого черта, Джеймс, здесь же есть знак! – закричал Фил.
Джеймс вывернул руль и машина, развернувшись на середине улицы, проехала по чьей-то лужайке. – В чем дело? – властно спросил Фил, все еще не в силах оторваться от приборной панели.
Джеймс действовал как во сне.
– Я понял, где они могут быть. Куда он ее отвез. Он рассказывал ей о безопасном месте, где никому до нее не будет дела. Но вампиры – они сразу заинтересуются ею.
– Так она среди людей?
– Нет, Эш ненавидит смертных. Он наверняка отвез ее в место, связанное с Царством Ночи, туда, где он играет видную роль. А ближайший город, который контролируют вампиры, – Лас-Вегас.
У Фила челюсть отвисла: Лас-Вегас контролируется вампирами? Он чуть не рассмеялся. Ну конечно же, это очень похоже на правду.
– А я всегда думал, что там заправляет мафия, – сказал он.
– Так и есть, – серьезно ответил Джеймс, выезжая на автостраду, – просто это другая мафия.
– Постой, но ведь Лас-Вегас – большой город. – Да нет, не очень. Но это не имеет значения. Я знаю, где они могут быть. Не все в моей родне вампиры, есть еще и ведьмы.
Фил поднял брови.
– Неужели? И как же ты это устроил?
– Это не я устроил, а мой прапрадедушка около четырехсот лет назад. Он кровно породнился с семьей ведьм. На самом деле они мне не родные, они дальние родственницы. Им, вероятно, и в голову не придет, что Поппи преобразованный вампир. Эш точно поехал к ним.
– Это наши дальние родственники, – разглагольствовал Эш. Они с Поппи ехали в золотом мерседесе Расмуссенов. Эш настоял, чтобы тетя Мэдди позволила ему ездить на этой машине. – Они не станут тебя подозревать. Ведьмы не могут отличить рожденного вампира от преобразованного.
Поппи молча смотрела в окно. Смеркалось, у них за спиной садилось красное солнце. Все вокруг казалось таинственным и чужим. Поппи ожидала увидеть пустыню желто-коричневой, но здесь оказалось много растений, и в ландшафте преобладали серо-зеленые тона. Все растения здесь украшали шипы. Странное убежище для изгнанницы. Поппи чувствовала, что она оставила позади не только свою прежнюю жизнь, но и все, что когда-либо знала о ней.
– Я позабочусь о тебе, – нежно сказал Эш.
Поппи даже не повернула головы.
Сначала Невада предстала взору Фила как вере-ница ярких огней во тьме. По мере приближения к границе штата огни увеличивались в размере и мигали, посылая им яркие неоновые послания. Туда, в это море огней, увозит Поппи какой-то парень с репутацией Дон Жуана.
– Прибавь скорость, – сказал он Джеймсу, когда огни остались позади и они выехали в темную и безлюдную пустыню. – Давай, эта машина способна на большее.
* * *
– Ну, вот мы и в Лас-Вегасе, – сказал Эш таким тоном, будто намеревался положить к ногам Поппи весь город. Но она видела лишь огни на облаках, огни, напоминавшие отсвет восходящей луны. Только когда они уже катили по улицам города, Поппи поняла, что это не луна, а огни города, освещавшие облака. Лас-Вегас походил на блестящий водоем среди высоких гор.
Что-то всколыхнулось в Поппи, вопреки ее воле. Ей всегда хотелось посмотреть мир. Дальние страны, экзотические земли. И все было бы замечательно, если бы рядом был Джеймс.