Ознакомительная версия.
— Ха! — Зак прищелкнул языком. — Твою красотку я готов охранять сколько угодно.
Джереми рассмеялся:
— Идет! Скорее приезжай.
Завершив разговор, он прислонился к стене. Брату он доверял как никому. Кроме того, их с Джо не будет всего несколько часов… Он поднял голову, по-прежнему улыбаясь, и… остолбенел.
У стены напротив стоял мальчик лет десяти в футболке и джинсах. У него были карие глаза и спутанные темные волосы.
— Билли, — прошептал Джереми.
Мальчик серьезно посмотрел на него и нерешительно улыбнулся. Между ними к выходу прошел какой-то человек. Потом проследовала молодая пара в сопровождении коридорного, катившего тележку с их багажом.
А когда и они прошли, мальчика уже не было.
Джереми выбежал на улицу и огляделся — мальчика нигде не было. Он заглянул за угол — пусто. Он обошел гостиницу кругом, но не встретил никого, кроме нескольких собачников, выгуливавших своих питомцев в парке. Вернувшись в гостиничное фойе, он вопросительно взглянул на двери лифта. Наверное, это был просто мальчик, похожий на Билли, — должно быть, сын кого-то из постояльцев. Надо взять себя в руки. Джереми напомнил себе, что для Билли ничего сделать не может, а для Мэри еще стоит постараться, и Брэд с Ровенной ждут его в баре. И он отправился в бар, расправив плечи, словно пытаясь стряхнуть с себя воспоминания о мальчике, которого было уже не спасти.
— Кто звонил? — спросила Ровенна не подумав, но затем спохватилась: они пока не настолько близки, чтобы требовать от него отчета по каждому звонку.
Вопрос вырвался потому, что Брэд сильно ее нервировал, и она была рада возвращению Джереми.
— Звонил Джо, — пояснил Джереми. — Они нашли парня, который был тут с Диной Грин. Его задержали в Бостоне.
— О боже, что он рассказал?! — воскликнул Брэд. — Мэри у него?
— Он утверждает, что его не было тут на Хеллоуин. Он якобы провел ночь с проституткой в Бостоне. Договорились, что завтра мы с Джо поедем его допрашивать.
— Когда? — спросил Брэд.
— Рано утром.
— И я с вами.
— Нет, — отрезал Джереми. — Это было быслишком. Хорошо еще, что Джо разрешил поехать мне. Кроме того, я уверен, что он тут ни при чем.
— Но почему? Откуда ты знаешь? — удивилась Ровенна, которой, понятное дело, не хотелось, чтобы убийцей оказался один из ее знакомых или — что еще хуже — друзей, а не приезжий из Бостона.
— Человек, которого мы ищем, отлично знает местность — это во-первых. А во-вторых, мне подсказывает чутье.
— Я сам прочешу это чертово поле, — взорвался Брэд, — я перерою его до последнего дюйма!
— Брэд, все, кто имеет к этому отношение, уже и так стоят на ушах. Они ищут, но пока… ничего не находят.
«Он чуть было не сказал: пока не находят другие трупы», — догадалась Ровенна.
— Я схожу с ума, я не могу этого выносить. Мы не знаем ни где она, ни что с ней, ни жива ли она. Но ясно, что каждый миг нашего бездействия приближает ее смерть.
Сердце Ровенны готово было разорваться от жалости.
— Это самое тяжелое, — согласился Джереми. — Да ты и сам знаешь, сколько нам приходилось ждать! Надеть акваланги — снять акваланги, нырнуть туда — нырнуть сюда. А на следующий день начинай заново! А те, кого посылают в наблюдение? Сидят, дохнут от скуки и глотают кофе, чтобы не заснуть. Мы на верном пути, Брэд. Мы действуем по плану, мы действуем методом исключения. И мы найдем ее.
И тут на плечо Джереми легла рука Эрика. Джереми обернулся. Брэд тоже уставился на Эрика, но тот явно не замечал, как сузились глаза Брэда.
— Он делает эти чертовы маски, — шепнул Брэд Ровенне.
— Да, он делает маски. Расслабьтесь, Брэд, — зашипела в ответ Ровенна.
— Мистер Флинн, — сказал Эрик, — я наслышан о вас как об изумительном гитаристе. Не согласились бы вы сыграть сейчас с ребятами? Они бы очень хотели.
Джереми посмотрел наРовенну с тяжелым выражением, будто она была виновата. Но это продолжалось лишь секунду, и она, зная Джереми, догадалась почему — ведь он стремился ближе сойтись с местными, пусть они и были на подозрении. И в последнем случае, пожалуй, особенно. Так что он встал и подошел к бэнду. Поговорив немного с музыкантами, Джереми взял гитару. Ровенна хорошо помнила, как он играл на Бурбон-стрит в Новом Орлеане, и сейчас он играл не хуже.
— Черт, — удивился Эрик, — он и вправду недурен.
— Еще бы! — возмутился Брэд. — А вы надеялись, что он опозорится?
— Нет, что вы! — воскликнул Эрик. — Хотя… ну да, было немного.
И Эрик ретировался, придвинувшись ближе к сцене.
— Когда мы ее найдем, ну когда? — Брэд тут же набросился на Ровенну.
Она почувствовала, как щеки заливает жар.
— Брэд, я, честно, не знаю.
— Но если вы хоть что-то… хоть что-то можете сделать, прошу вас, сделайте! Вы ведь постоянно твердите, что она жива.
— Я попробую, Брэд.
Брэд словно читал ее мысли. А ведь и правда было кое-что, что она могла попытаться сделать, вот только боялась. У нее не раз мелькала догадка, что ответ кроется на кладбище. Едва она так подумала, в бар вошли Адам и Ева, и, на удивление, сейчас они не ссорились. Следом вошел Дэниел и сел к ним за столик. Ровенна удивилась, зная, что Дэн с трудом выносит Еву. Дэн, бывало, за глаза именовал Ллевеллинов падшими католиками, которые переметнулись в язычество ради выгоды. Они все смотрели на сцену, где играл Джереми. Потом Ева заметила Ровенну и показала ей поднятый вверх большой палец.
Дэн недолго с ними просидел. Приметив среди посетителей Эрика, он отправился к нему. Но, оказалось, лишь затем, чтобы пригласить его за столик Адама и Евы.
А когда Ровенна увидела входящих Джинни и доктора Макэлроя, она чуть не упала со стула. Похоже, люди сбивались вместе, чтобы поддержать друг друга и забыть о том ужасе, с которым им довелось столкнуться.
— Привет, Ровенна, — приветливо поздоровалась сияющая Джинни.
— Привет, — помахал ей доктор Макэлрой. Его вообще-то звали Ник, но Ровенна ни за что не стала бы называть его иначе, чем доктор Макэлрой. Он обнял ее. — Отлично выглядишь. Джинни говорит, что у тебя все хорошо.
— Да, спасибо.
Доктор Макэлрой был высокий и стройный седовласый человек, с такими же дымчато-серыми глазами, как у его тетки.
— Садись. — Он подвинул ей стул.
Ровенна присела на краешек, объяснив, что она с друзьями.
— Какой ужас, — покачал головой доктор Макэлрой. — Джинни мне сказала, что это ты нашла ту несчастную женщину.
— Твой молодой человек ко мне заезжал, — сообщила Джинни. — Он был у Эрика и ко мне заехал. Спрашивал: не слыхала ли я чего подозрительного или, может быть, видела чужую машину? Ах, но я ведь редко высовываю нос из дому, так что я ничем не смогла ему помочь.
Ознакомительная версия.