Ознакомительная версия.
— Кладбище, — вдруг проговорила Ровенна.
— Что — кладбище? — удивился Зак.
— Он на кладбище.
— Оно сейчас закрыто, — напомнил Джереми.
— Ой, туда и младенец залезет, — отмахнулась Ровенна.
Джереми не хотелось пускать Ровенну на кладбище, потому что там творились странные, необъяснимые вещи, но ведь их было четверо…
— Что ж, давайте попробуем, — согласился он.
Каково же было его удивление, когда, заглянув на кладбище, они увидели одинокую фигуру, сидящую, закинув ногу за ногу, на одной из могил прямо у стены.
— Ах ты, сволочь! — заорал Брэд.
Джереми схватил его за руку, когда Брэд уже вспрыгнул на стену. Джереми вскочил следом, но Брэд вырвался и прыгнул прямиком на Адама, сбив того на землю.
— Сукин сын! — вопил Брэд, избивая Адама по чем попало, — где она? Где Мэри?
Джереми оттащил извивающегося Брэда и придавил его коленом к земле, а Зак поднял Адама. Тому, казалось, было все равно. По его щекам катились слезы.
— Я не знаю, — плакал он, — я правда не знаю.
Тем временем Ровенна позвонила 911. Вскоре завыли сирены, кладбище наполнилось полицейскими. Адама увели. Только тогда Джереми, державший Брэда, поднялся на ноги. Брэд тяжело дышал, а Зак с опаской переводил взгляд с одного на другого.
Минуту спустя подъехала еще одна полицейская машина с мигалкой. Оттуда выскочил Джо Брентвуд. Наскоро поздоровавшись, он ткнул пальцем в Брэда:
— Я знаю, каково тебе сейчас, сынок. Но пойми: у нас нет ни единой улики против него. Если он похитил твою жену, мы дознаемся и найдем ее. А ты не болтайся по улицам. Если мои люди увидят тебя сегодня ночью в городе, то сидеть тебе в камере, пока все не закончится. Уж я изыщу способ тебя упрятать. Ты понял?
Брэд поник и как бы сдулся.
— Идем со мной, — велел Джо, — я сам подброшу тебя до гостиницы.
Он взял Брэда за руку и повел за собой.
— Джо, — окликнула его Ровенна, — а от Евы пока ничего?
— Нет, — обернулся Джо, — пока ничего. А вы тоже не болтались бы здесь. Меня уже и самого жуть берет.
Несмотря на поздний час, они съездили домой к Ровенне, чтобы взять ее вещи, а потом вернулись в дом Джереми. Они втроем сидели на кухне и пили пиво, когда Джереми достал факс, полученный от Хью. Там содержались телефоны и адреса тех, кто заходил в бар в ту ночь, когда исчезла Дина Грин.
— То есть Джо не уверен, что Адам виноват? — спросил Зак, изучив факс.
— Да кто угодно мог бросить там его визитку, — фыркнул Джереми. — И жвачку мог приклеить. Вот хоть доктор Макэлрой. — Он покосился на Ровенну.
— Он в детстве лечил меня, — нахмурилась она.
— А Адам в детстве дружил с тобой, — напомнил ей Джереми. — В общем, пока Джо ни в чем не уверен.
— А вы что думаете? — спросил Ровенну Зак.
— Я знаю одно: Сенокосцу необходимо принести семь жертв, и вместе с Мэри и Евой выходит как раз семь.
— Мы разыщем их обеих, живых и невредимых, — пообещал Джереми. — Послушай… один из них — четвертый убийца. Ты говорила, что его дом разнесли по кирпичикам. А где он стоял?
— Не знаю. В летописи об этом ничего нет.
— А как его звали?
— Брисбин. Хэнк Брисбин.
— Я займусь этим с утра, — решил Зак.
— Нет, — возразил Джереми, — я хотел бы, чтобы вы вдвоем съездили к Джинни и побеседовали с ней. Ведь лишь благодаря ей я очутился на той пустоши к северо-западу от ее дома, где она видела огни.
— Хорошо. Мне как раз нужно примерить платье.
— Отличный повод навестить ее! — одобрил Джереми. — А Зак пока осмотрится там, поглядит свежим взглядом.
— Кстати, — вспомнила Ровенна, — Брэд говорил, что у Мэри была какая-то книга по кладбищенской символике, которая исчезла вместе с ней. Телефон и сумка остались, а книгу не нашли. Хотя… такие книги, наверное, продаются от Бостона до Мейна, и у кого только их нет. Ладно, вы как хотите, а я иду в душ и спать.
Когда она поднялась на второй этаж, а братья остались на кухне, Зак принялся читать список посетителей бара, который прислал Хью. В тот вечер весь город, похоже, собрался в баре, включая Ллевеллинов, Джинни Макэлрой, Эрика Ролфа и Дэниела Ми.
— Эй, и Джо Брентвуд был там, — воскликнул Зак.
— Ну?
— Он заплатил за три пива в полночь. Тут примечание: с ним были еще двое полицейских — О'Рейли и Макнамара. Если Адам Ллевеллин не убийца, то вам придется опрашивать целый город и окрестности, включая троих полицейских, один из которых сам Джо Брентвуд.
Джереми забрал у него факс.
— Джинни Макэлрой, — задумчиво проговорил он. — Это означает, что доктор Макэлрой тоже. Все тела нашли на их земле.
— А Брэд? Что ты планируешь для Брэда назавтра?
— Пусть едет за город и опрашивает людей из списка, иначе он рехнется. — Джереми встал и потянулся. — Ну все, я в душ и спать.
— Давай, а я залезу в Интернет. Меня зацепила эта история с домом Хэнка Брисбина — как бы наш молодец ею тоже не заинтересовался.
— Флаг тебе в руки, братишка.
После душа Джереми отправился в спальню. Ровенна даже не пошевелилась, когда он лег на кровать. Да и он так замучился за день, что мгновенно уснул.
«Зак — отличный парень», — думала Ровенна, когда они наутро отправились к Джинни. Он всегда ей нравился. Они с Джереми были очень похожи, но если у Джереми глаза вобрали цвет грозовой бури, то глаза Зака были голубые, как Карибская лагуна. Еще Зак был самый рыжий из братьев. Подобно Джереми, Зак увлекался музыкой и даже организовал небольшую студию, где записывались молодые исполнители. Как и братья, раньше он служил в полиции, но затем ушел со службы.
Зак был веселый и дружелюбный малый. В его компании Ровенна ощущала необыкновенную легкость. Она рассказывала ему даже то, что не решалась рассказать Джереми, боясь, что он засмеет ее. Например, о своих снах и как она очутилась на кладбище, спасаясь от преследования. Она поделилась с ним подозрением, что преступник — кто бы он ни был — обладает талантом гипнотизера и умеет внушать свои мысли другим.
— Допустим, — сказал Зак, — но как он мог внушать вам свои мысли, когда вы находились в Новом Орлеане?
— Я не знаю. Этого я не понимаю, — вздохнула она.
По дороге она попросила его заехать к ней домой, потому что хотела найти нужную книгу. Зак согласился. Он уселся к компьютеру, а она поднялась наверх. Ровенна сходила с ума от беспокойства за Еву, но не знала, чем помочь подруге. Полиция искала ее повсюду, Джереми был в участке, беседуя с Адамом, который твердил, что ничего не знает. Ровенне решительно нечего было делать. Разве что идти на кладбище, потому что она была уверена, что ответ кроется там. С этими мыслями она подошла к своему книжному шкафу. Как-то она купила справочник по траурной символике и теперь хотела показать его Брэду, чтобы узнать, не такая ли книга была у Мэри.
Ознакомительная версия.