My-library.info
Все категории

Мелисса Марр - Хранители могил

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мелисса Марр - Хранители могил. Жанр: Ужасы и Мистика издательство Эксмо, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Хранители могил
Издательство:
Эксмо
ISBN:
978-5-699-59067-4
Год:
2012
Дата добавления:
27 август 2018
Количество просмотров:
279
Читать онлайн
Мелисса Марр - Хранители могил

Мелисса Марр - Хранители могил краткое содержание

Мелисса Марр - Хранители могил - описание и краткое содержание, автор Мелисса Марр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
…В тихом, сонном городке Клейсвилл произошла серия зверских убийств. Первой из жертв стала пожилая миссис Мэйлин Барроу. Друзья погибшей срочно вызывают в город ее внучку Ребекку. Но не просто на похороны и не только затем, чтобы девушка вступила в права наследования. Лишь эти люди знают, кем была Мэйлин на самом деле. А именно — Хранительницей Могил. И не было в Клейсвилле человека важнее, чем она. Мэйлин охраняла мир живых от мира мертвых. Ребекке рассказывают странные и страшные вещи: и о том, что мертвецы иногда возвращаются в наш мир, убивая живых, и о мистическом договоре властей городка с «тем светом». А еще о том, что ей, Ребекке, суждено стать новой Хранительницей Могил — и наконец навести порядок в городе, вернув мертвых туда, где им положено быть…

Хранители могил читать онлайн бесплатно

Хранители могил - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса Марр

Чарльз махнул слуге, держащему поднос с закусками и хлебом. Ребекка даже не заметила, когда тот успел подойти.

— Предлагаю сначала подкрепиться, а потом уже поговорить о делах.

Чарльз умолк. Слуга бесшумно переставил содержимое подноса на стол. Пока он этим занимался, Чарльз изучающе смотрел на Ребекку, и она почти физически ощущала его странный, оценивающий взгляд.

Потом слуга удалился.

— Почему ты не ешь? — спросил Чарльз.

Ребекка отодвинула тарелку.

— Мэйлин учила меня предлагать еду и питье тем, кто умер. Я считала это просто… чудачеством, старинной клейсвиллской традицией. Я и не догадывалась, что угощением бабушка удерживала покойников в могилах. Теперь я об этом знаю. Но что будет со мной, если я приму твое угощение?

— Надеюсь, ты сполна насладишься прекрасной едой, — ответил Чарльз. — Поверь мне, такой вкусной пищи ты не найдешь в мире живых.

Ребекка спрятала дрожащие руки на коленях.

— Почему те люди стреляли в нас?

— Они не всегда повинуются законам, — ответил Чарльз, промокая салфеткой рот. — Можешь не сомневаться: за свою дерзость они ответят сполна.

— Но кто они? Почему они стреляли? И почему вы оберегали меня от их пуль?

— Потому что, Ребекка, ты — моя.

Ребекка молчала. Чарльз отломил кусок хлеба от буханки и подал ей.

— Прошу тебя, поешь. Здешняя пища тебе не повредит. Могу в этом поклясться. Потом я постараюсь ответить на вопросы, которые не дают тебе покоя. Но если ты собралась вести битву за благополучие Клейсвилла, тебе нужны силы. Согласна?

— Вы клянетесь, что ваше угощение для меня безопасно и не причинит мне вреда?

— Клянусь. Это всего-навсего пища. Естественно, очень вкусная, которая должна понравиться моей прекрасной новой Хранительнице. Еда и больше ничего.

Чарльз сам откусил от хлеба, который она не решалась взять.

— Не все здешние обитатели достаточно воспитанны и умеют себя держать, но их правитель знает и чтит правила приличия.

— Их правитель?

— А что, я до сих пор об этом не сказал?

Чарльз округлил глаза, изображая неподдельное удивление.

— Меня называют мистером С., и этот мир — сфера моих интересов. Все, что ты здесь видишь, находится под моим контролем. — Он внимательно посмотрел на Ребекку и улыбнулся. — Только одна особа может противостоять мне… или стоять наравне со мной.

Что значит «противостоять мне»? У Ребекки не хватало смелости спросить об этом.

— Кто вы? Что вы собой представляете?

Чарльз посмотрел на город у нее за спиной, однако Ребекка чувствовала: его взгляд простирался несравненно дальше.

— Разные народы давали мне разные имена. Но дело совсем не в имени. Само по себе имя ничего не значит. Важно другое: люди верили и верят в меня, и я существую. Смерть приходит к каждому, где бы он ни жил.

— Смерть? — Теперь уже Ребекка уперлась в него взглядом. — Значит, вы — Смерть и существуете только потому, что люди… верят в ваше существование?

— Нет, дорогая. Смерть попросту существует. — Он обвел рукой свои владения, затем приложил руку к той части груди, где у живых билось сердце. — Я просто существую… А ты, Хранительница, существуешь благодаря мне.

30

Барьер исчез сам собой, и Байрон буквально выпал из туннеля. Эти попытки выбраться продолжались более двух часов. И вот — путь свободен. Раздумывать над случившимся было некогда. Главное — поскорее найти Ребекку.

Байрон вышел в серый мир мертвых и сразу же пожалел, что у него нет карты. На этот раз никто не ждал его у выхода из туннеля и рядом не было отца, знавшего путь. Зато сегодня Байрон совершенно не испытывал страха. Он был полон решимости разыскать свою Хранительницу и убедиться, что ей ничего не грозит.

Увидев прохожего, Байрон схватил его за руку:

— Как мне найти Чарли? Его еще называют мистером С. Где находится его таверна?

Мертвец улыбнулся, без труда вырвал руку и ушел.

— Спасибо большое, — язвительно пробормотал ему вслед Чарли.

Он огляделся по сторонам. Улицы опустели. Вчера они выглядели совсем не так. Байрона пронзила догадка: в городе мертвых нет ничего постоянного. Он посмотрел вслед удалявшемуся прохожему и решил идти в том направлении.

Эта часть города словно вымерла, если подобное применимо к городу мертвых. На дверях магазинов пестрели таблички «Закрыто», окна домов были плотно зашторены.

Байрон догнал мертвеца.

— Куда все подевались? — задал он новый вопрос.

Мертвец лишь оглянулся на него и не ответил. Они пошли дальше, завернули за угол. И вдруг мертвец замер.

— Стой! — шепнул он Байрону.

Дверь одного из магазинов была открыта. Неподалеку на стульях сидели трое мужчин. Их можно было бы принять за посетителей уличного кафе. Но их единственный стол был пуст. Окружающие дома совсем не напоминали вчерашний шахтерский городишко девятнадцатого века. Двое из троих были похожи на ковбоев: высокие сапоги, помятые шляпы и потертые куртки. Третий был в задрипанных джинсах и выцветшей черной футболке. Он вдруг встал и что-то вполголоса сказал «ковбоям». Те тоже встали.

— Алисия! Иди сюда! — крикнул один из них.

В дверном проеме появилась скандального вида женщина в облегающих джинсах. Ее тощие бедра с двух сторон украшали пистолетная кобура и нож, который вполне сошел бы за кинжал.

— Входи, Гробовщик, — сказала женщина, качнув бедром.

— Мне нужно найти Чарли.

— И ты его обязательно найдешь, но пока для всех будет лучше, если ты погостишь здесь. — Алисия обвела глазами своих помощников. — Ребята, по местам!

Один «ковбой» кивнул и отправился на угол, другой двинулся в противоположном направлении. Третий мертвец никуда не пошел. Он вновь сел, положил ноги на стол и сдвинул шляпу, закрыв ей половину лица.

Неужели ловушка? После сражения с барьером это его уже не удивляло. Байрону казалось, что он мог бы сразиться и с тремя мертвецами. К счастью, здравый смысл не покинул его и здесь. Преимущество было явно не на его стороне.

— Пользуешься тем, что я один? — спросил он, останавливаясь перед Алисией.

— Пользуюсь, и даже чаще, чем ты думаешь. Но мы рады видеть тебя, Гробовщик. Добро пожаловать.

Алисия жестом пригласила его войти. Сама она и не подумала отойти, и Байрон был вынужден протискиваться впритык, что ему совсем не понравилось.

Оказавшись в сумраке помещения, Байрон сразу же напомнил себе, что попал в прошлое. Наверное, в городе мертвых такие магазины. До сих пор он видел их лишь в ковбойских фильмах. Это было подобие универсального магазина, где на одних полках стояли всевозможные продукты, а на других — различные товары. На прилавке громоздился старинный кассовый аппарат. У стены, в застекленном шкафу, лежали пистолеты, ножи, карманные часы и ювелирные украшения.


Мелисса Марр читать все книги автора по порядку

Мелисса Марр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Хранители могил отзывы

Отзывы читателей о книге Хранители могил, автор: Мелисса Марр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.