Затем он вздохнул и добавил:
— Я прикасался к ее руке и плечу. И, возможно, к ее голове.
Он потер ладони о колени:
— Я не помню. Она была очень расстроена.
— Девочка плакала?
— Да.
— Почему она плакала?
— Я не знаю.
— Вы когда-нибудь занимались сексом со своими ученицами?
— Нет, — ответил мистер Браун.
Когда он осознал всю тяжесть обвинений, его охватил вполне понятный ужас. Ему пришлось сделать глубокий вдох, чтобы взять себя в руки. Повернувшись к Кэти и Дэну, он попытался заверить их в своей невиновности:
— Я не делал этого.
— Она когда-нибудь звонила вам домой? — спросил мистер Флинт.
— Нет.
Мистер Браун повернулся ко мне в надежде на поддержку, но я не могла произнести ни слова.
— Вообще никогда?
— Никогда.
— И в понедельник вечером она вам тоже не звонила?
Заместитель директора склонил голову, словно задумал какую-то хитрость. Мистер Браун посмотрел ему прямо в глаза:
— Нет!
Однако в его голосе прозвучали нотки неуверенности.
— Почему вы так интересуетесь этой девушкой? — спросил Флинт.
Он снова постучал авторучкой по столу и покрутился в кресле. Мистер Браун посмотрел на меня и, очевидно, не нашел нужных слов. Я поняла по его взгляду, что он чувствовал мощную связь между нами. Он интуитивно знал, что в теле Дженни скрывалась его потерянная спутница. Прежде мне очень хотелось, чтобы мистер Браун сказал, как он любит меня, но теперь я была напугана этой идеей. «Пожалуйста, — безмолвно просила я, — ничего не объясняй им. Молчи!»
— Майкл, разве вы сегодня не брали у секретаря папку с ее документами?
Мистер Браун отвернулся от меня и недоуменно посмотрел на заместителя директора:
— Я тревожился о ней. Во вторник она была очень расстроена. А сегодня утром девочка выглядела так, словно плакала всю ночь…
Я искоса взглянула на Дэна и Кэти. Мать Дженни смотрела на учителя литературы с таким выражением, словно он был ужасным чудовищем, которому она боялась противостоять. Дэн крепко, как наручниками, сжимал ее запястье. На его лице застыла ледяная усмешка. Глаза не выражали никаких эмоций.
— Скажите, вы уже видели это послание?
Заместитель директора приподнял прозрачную папку, в которой находился вырванный блокнотный лист. Мистер Браун привстал, взял переданную ему улику и сел обратно в кресло. Взглянув на заднюю часть листа, я тут же узнала свое «послание музы». Зудящее чувство раздражения заставило меня сжать кулаки.
— Вы обронили его вчера в офисе секретаря, — пояснил мистер Флинт.
— Оливия, — прошептал мистер Браун.
Он встряхнул папку, чтобы выровнять блокнотный лист, а затем сжал челюсти, отгоняя навернувшиеся слезы.
— Вы получили его от Дженнифер, верно? — спросил заместитель директора.
— Да, — прочистив горло, ответил учитель.
— Но вы же говорили, что не имели с ней любовных отношений.
— Дженни написала это как литературный текст, — пояснил мистер Браун. — Ей хотелось услышать мое мнение, и она прочитала мне свою работу.
Он изо всех сил старался сохранять спокойствие. Я почувствовала желание подойти к нему и, как раньше, прижаться головой к его шее.
— Где она читала вам этот текст? — поинтересовался заместитель директора.
Мое раздражение вырвалось наружу, и я вскочила на ноги:
— Перестаньте унижать его!
Мистер Флинт с усмешкой посмотрел на меня.
— Дженнифер! — рявкнул Дэн.
Я игнорировала его:
— Мистер Браун всегда проявлял ко мне доброту и уважение. Он никогда не воспользовался бы своим положением.
Мистер Флинт выдержал паузу и с хитроватым простодушием спросил:
— Но ты же любишь его?
У меня подогнулись колени, и я снова села на стул, сжав в кулаке свернутую папку с черно-белым снимком. В наступившей тишине я посмотрела на мистера Брауна и не нашла в себе сил лгать. Меня уже не пугало осуждение присутствовавших здесь людей.
— Не в том смысле, который вы имеете в виду, — ответила я.
Несколько секунд в комнате царило молчание. Его прервал мистер Ольсен. Он по-прежнему держал в руках мобильник:
— Могу я сделать предложение?
— Позже, — грубо оборвал его мистер Флинт.
Он повернулся к мистеру Брауну:
— Спасибо, Майкл. Мы дадим вам знать, если у нас появятся другие вопросы.
Мистер Браун медленно встал и направился к двери. Я знала, что, выходя из кабинета, он посмотрел на меня. Но моя печаль была такой сильной, что я не смогла приподнять голову и встретить его взгляд. Я сидела, сжимая пластиковую папку, в которой находился снимок — его единственный снимок, хотя он стал моим другом еще в возрасте Билли.
— Дженнифер, я вижу, что ты очень заботливо относишься к мистеру Брауну.
Голос мистера Флинта был наполнен ядом, который жег мне уши:
— Ты хочешь снять с него все подозрения, верно?
— Да, хочу, — ответила я, надеясь, что он предложит мне какой-то вариант.
— Даже используя ложь?
Я положила снимок обратно на стол:
— Мне не нужно лгать. Он невиновен.
— Мистер Браун попросил тебя держать ваши отношения в секрете?
Яд Флинта жег теперь мои глаза.
— Некоторые секреты не стоит скрывать, — добавил он.
— Принесите мне Библию, — сказала я.
До меня донесся вздох Кэти.
— Мистер Браун не был моим любовником. Я готова поклясться на Святом Писании.
Игнорируя змеиную усмешку, я посмотрела Флинту прямо в глаза:
— Он никогда не изменял своей жене. Он верен ей до мозга костей. Стоит ей улыбнуться ему, и мистер Браун расцветает, как цветок…
Я замолчала, заметив, что заместитель директора нахмурился.
— Дженнифер, откуда тебе это известно? — спросил он.
Комната снова погрузилась в молчание. Казалось, что даже часы остановили свой бег. Моя оборона рухнула. Мне предстояла безмолвная сдача позиций.
Тишину рассеял голос мистера Ольсена. Его лицо покраснело. Руки, сжимавшие телефон, напряженно подрагивали.
— Обе стороны сообщили, что ничего дурного не случилось.
Мистер Флинт опалил его свирепым взглядом. Он повернулся к Дэну и Кэти:
— Я обещаю вам, что мы продолжим наше расследование.
— Мистер Флинт, — обвинительным тоном произнес отец Дженни, — вы упустили свою возможность. Теперь послушайте меня.
Он вышел на середину комнаты:
— Завтра мы заберем нашу дочь из вашей школы.
Он помолчал для эффекта, хотя продумал свою речь еще вчера:
— Против этого учителя будет выдвинуто уголовное обвинение. И мы начнем процесс против департамента образования.