Это случилось примерно через минуту. Одна за другой мощные струи ослабевали и полностью иссякали. Наконец, наступила тишина.
Хоуп стоял возле стола, прислушиваясь. Наверное, не очень умно было бездействовать перед открытой дверью, но неприятный шелест более не раздавался, равно как и все прочие звуки, кроме стуков капель по залитому неизвестной жидкостью полу. Джерри терпеть не мог ожидание, поэтому он практически сразу направился к проёму. Он помнил, что выронил единственное более-менее эффективное оружие, и сейчас был уязвим. Тем больше причин действовать быстро — возможно, твари выведены из строя временно.
Он выглянул наружу. Посмотрел сначала в одну сторону, потом в другую. И рассмеялся. Сдержанно, едва слышно, боясь нарушить мёртвое безмолвие, воцарившееся в здании.
Мёртвое — потому что все листья в поле зрения подохли. Откуда такая уверенность? Ну, во-первых, они валялись на полу абсолютно недвижимо целыми пачками. Неубедительно? Согласен. Однако есть ещё во-вторых — из ярко зелёных они стали белыми, как если бы странная жидкость смыла с них весь пигмент, обесцветив. Вот это уже тянет на серьёзное доказательство.
Выйдя из помещения, Хоуп пошёл в сторону выхода. Оказавшись возле ближайшей кучи листьев, выглядящих теперь совершенно безобидно (и всё равно отвратительно), он потрогал их ногой. Скопище будто склеилось в единую массу, и Джерри пришлось постараться, чтобы оторвать носком ботинка одну из тварей. Отбросив её, ставшую очень похожей на промокашку, в сторону, он немного напрягся, сделав следующий шаг, поскольку ему приходилось идти прямо по листьям — их было так много, что обогнуть останки не представлялось возможным. Хорошо хоть слой не слишком толстый…
Хоуп, стараясь не обращать внимания на тошнотворные чавкающие звуки, думал об Аманде. Ясное дело, что она не успела бы добраться до выхода из здания, когда налетели твари. Да и какой смысл — они наверняка последовали бы за ней. Значит, она, как и он, должна была искать укрытие здесь. Учитывая, что лифт к ней ближе всего, она, наверное, шмыгнула именно в него. Дальше она могла выйти на любом ином этаже, если только там тоже не имелись чёртовы листья. В общем, начать искать стоит отсюда.
Разумеется, он и мысли не допускал, что она не успела спрятаться. В этом случае тело было бы прямо тут, разве нет? А он ничего, кроме дохлых тварей, не видел. Не могли же они её всю сожрать?
Передёрнувшись, Джерри остановился у крепко сжатых створок и посмотрел на панель рядом. К его удивлению, он увидел там отдельную секцию, на которой было написано: "Связь с лифтом". Испытывая сомнения, он нажал на имеющуюся там же кнопку и сказал, наклонившись поближе к панели:
— Лейтенант?
Он не очень-то ожидал ответа, однако через несколько секунд раздался удивительно отчётливый голос Аманды.
— Джерри? — в тоне слышались страх и удивление.
— Да. Вы как?
Она ответила не сразу:
— Я… Что там происходит? Пожар, что ли?
— Нет, но вы можете подниматься сюда. Листья подохли.
— Ты уверен?
— Я же с вами говорю.
— Хорошо, — согласилась она, и почти сразу Хоуп услышал гул поднимающегося лифта.
Через непродолжительное время он стих, уступив место резкому звонку. Створки разъехались, и Аманда осторожно вышла из кабинки, опасливо осматриваясь.
— Слава Богу, вы целы, — сказал Джерри.
— Боюсь, что не совсем, — она сморщилась от неприятного запаха. — Что это за вонь?
— Похоже, кто-то заправил систему пожаротушения сильным гербицидом и тем самым спас нас. Так что с вами стряслось?
— Вот, — она показала ему левую руку.
Хоуп увидел большую опухоль на тыльной стороне ладони. Когда он попытался притронуться к ней, женщина отодвинулась.
— Как это получилось? — спросил он.
— Один из листьев влетел за мной в лифт и укусил.
— Укусил? — с сомнением произнёс Хоуп.
— Ну, я не знаю точно. Короче, он, подобно комару, пил мою кровь.
— Тогда всё ясно. Видимо, такая реакция вызвана чем-то вроде анестетика.
— Думаешь, это неопасно? — с надеждой произнесла Аманда, и он понял, что она очень встревожена.
— Ничего страшного. Само пройдёт, — ответил он, и тут же переключился на более важную с его точки зрения задачу: — Давайте-ка выбираться отсюда, пока ещё что-нибудь не прилетело к нам.
— Да, там внизу листьев тоже полно, — уныло добавила женщина.
Она сомневалась, что Джерри прав насчёт "невинности" "укуса" твари, но даже если так, он мог бы проявить побольше чуткости. Она представила, как в подобной ситуации вёл бы себя Джон и отчаяние нахлынуло на неё с новой силой. Стивенс почти со стопроцентной вероятностью был уже мёртв, и осознание этого отравляло ей душу. Она чувствовала себя виновной, словно могла как-то повлиять на ход событий. Скажем, поговорить с ним. Пожалуй, этого было бы достаточно, однако она так и не решилась на откровенный разговор, пока не стало слишком поздно.
— Тогда тем более уходим, — меж тем озвучил справедливое решение Хоуп и направился к выходу из здания, даже не оглянувшись на Аманду, которая побрела следом, тщательно выверяя каждый шаг.
Покалывание в руке понемногу усиливалось.
Дойдя до двери, Хоуп взялся за ручку и попытался её отворить. Он настолько был уверен в успехе, что на мгновение замер, сбитый с толку. Затем, нахмурившись, предпринял новую, более настойчивую попытку. Тщетно.
— Какого дьявола? — раздражённо проронил он и ударил по двери ногой. Поскольку она открывалась наружу, он надеялся её выбить, забыв о прочности и крепости засовов. — Твою мать!
— Что случилось? — по-прежнему вяло спросила Аманда. Странная апатия охватывала её всё сильнее.
"Может, это воздействие заразы, проникнувшей в мою кровь?" — подумала она.
— Заклинила, видать. Или заблокировалась после активации системы пожаротушения, как бы глупо это ни звучало, — Хоуп со злостью ударил кулаком по двери и повернулся к женщине. — Без паники, с противоположной стороны здания должен быть ещё один выход.
— Пойдём, — кивнула она и сразу же последовала обратно.
Джерри несколько удивлённо проводил её взглядом, после чего двинулся за ней.
Листья всё больше разлагались, превратившись в почти единую клейкую массу. Мало того, что эта гадость устилала практически весь пол и была довольно скользкой, так она ещё и начала источать омерзительный запах, перебивающий даже вонь гербицида.
— Вот дерьмо, — бросил Хоуп, прикрывая нос. — Да, это будет долгий путь. Мало того, что от меня самого несёт химикатами, так теперь ещё и это.
Чтобы достигнуть конца коридора, проходящего через всё здание, им предстояло преодолеть футов пятьдесят, большая часть которых была покрыта упомянутой выше мерзостью. Оба шли осторожно, надеясь не упасть, однако то и дело поскальзывались.