покачивания. Когда руки поднимаются до уровня груди, формируя левый пэн и цзи, то ни в коем случае нельзя скручивать или задирать плечи, также нельзя вызывать этим наклона корпуса вперёд, горбления спины или скручивания влево или вправо. Когда ладони совместно с толчком правой ногой выполняют теснение вперёд, надо избегать наклона корпуса вперёд, наклона головы, скручивания влево или вправо. Корпус должен двигаться вперёд на одном уровне, нельзя подниматься.
Боевой смысл. У движения «левый пэн и цзи» есть три боевых применения.
1) Нажимание руками вниз — это погружающееся усилие, лишающее противника укоренения, внутри скрыто намерение срывания. Когда противник двумя руками приподнимает меня за локти, или мои предплечья размещаются над руками противника, или я хватаю противника за локти, то я руками вызываю движение ладоней вниз, лишая противника укоренения и заставляя ноги подпрыгнуть. Если тут же нажать ладонями или приложить усилие-цзи против груди противника, то можно вынудить его упасть назад. Если тут же повернуться, одной рукой приложить усилие — цай, другой — усилие-ле, то можно вынудить противника упасть в сторону. Если во время поворота скоординированно осесть назад, то можно вынудить противника упасть по диагонали назад от меня.
2) Левый пэн — это соприкосновение тыльной стороной левого запястья с противником, чтобы прочувствовать его пустоту и полноту.
3) Цзи — это выброс усилия вперёд. Когда за счёт усилия-лэя прояснилось намерение противника податься назад, либо когда его атака уже истощилась и он лишён мною укоренения, то в момент, когда его центр тяжести неуравновешен, я могу тут же приложить усилие-цзи вперёд.
Намерение и усилия. Когда руки нажимают вниз, то ноги изо всех сил прилагают толчковое усилие вниз, район точки бай-хуэй на макушке упирается вверх, лопатки изо всех сил опускаются вниз. Мысль — в локтях, запястьях и центрах ладоней, представляя придавливание противника к земле и сопротивление этому. Однако ни в коем случае нельзя прилагать силу в локтях, запястьях, ладонях или руках, обязательно нужно, чтобы три усилия — усилие опускания лопаток вниз, усилие упирания макушкой вверх и толчковое усилие в центрах стоп — прилагались одновременно, выброс производился одновременно с шагом. Во время выброса усилия-цзи вперёд макушка упирается вверх, район точки мин-мэнь толкает назад, копчик подаётся вперёд, плечевые суставы ненапряжённо раскрываются, руки округло расталкивают, тут же правая нога прилагает толчковое усилие, корпус двигается вперёд на одном уровне, намерение — в правой подошве и копчике, думать о том, чтобы, используя правую ногу, столкнуть противника.
Во время продвижения вперёд руки от начала и до конца только сохраняют положение округлого расталкивания, корпус только следуя шагу движется вперёд вместе с ягодицами. Руки ни в коем случае не должны прилагать ни грамма толчкового усилия вперёд, корпус также ни в коем случае не должен перекашиваться вперёд. На подходе к нормативной позиции, макушка ещё раз упирается вверх, область точки мин-мэнь ещё раз толкает назад, копчик ещё раз подаётся вперёд, плечи и локти ещё раз ненапряжённо раскрываются, в руках — намерение округлого расталкивания, в плечах — намерение оседания назад, в подошвах — толчковое усилие, формируется положение «В теле имеется пять луков». Намерение — в подошвах, копчике, точке мин-мэнь и тыльной стороне левого запястья. Упирание макушкой вверх, толкание районом точки мин-мэнь назад, подача копчика вперёд, округлое расталкивание руками и толкание подошвами должны осуществляться одновременно, следовать шагу, не должно быть никакого разрыва — лишь тогда можно осуществить выброс целостного усилия.
Во время подготовки статьи к печати пришло печальное известие: господин Сунь Наньсинь скончался от болезни 1 января 1996 года в 22 часа в возрасте 71 года.
1 При разговоре о стилях и направлениях ушу термин «каркас» означает мелкое течение в рамках какого-либо стиля. Имеется в виду, что разные люди в силу индивидуальных особенностей одни и те же движения будут выполнять в немного разной манере, в результате чего базовые движения выглядят по-своему, у стиля образуется свой особый каркас — прим. перев.
2 Согласно консультации, которую дал один из китайских преподавателей тайцзицюань, понятие «квадратный каркас» означает каркас фиксированных положений, это понятие противопоставляется понятию «круглый каркас», которое означает каркас непрерывно переходящих друг в друга форм (т. е. тайцзицюань, который все знают). У Цяньцюань разработал каркас фиксированных положений, который позволяет лучше выстроить тело в крайних положениях, так как на них предполагается выброс усилия — прим. перев.
Сюй Чжии «Тайцзицюань стиля У», Москва, издательство «Стилсервис», исследовательское общество «Тайцзи», 2003 г.
«Национальные искусства»; как в Китае после буржуазной революции 1911 тогда стали называть то, что сейчас именуют термином «ушу» («боевые искусства») — прим. перев.
Историческое название провинции Гуандун — прим. перев.
Историческое название территории, на которой находится Шанхай — прим. перев.
В то время столицей Китая был Нанкин — прим. перев.
Судя по всему, речь идёт о Первых всекитайских государственных испытаниях по гошу, прошедших в Нанкине в 1928 году — прим. перев.
Была опубликована в 1927 году — прим. перев.
Видный китайский политический деятель из числа функционеров партии Гоминьдан, основатель Всекитайской ассоциации гошу, получил высшее образование в области биологии во Франции; в 1932 — 35 годах был секретарём в правительстве Ван Цзинвэя, когда в годы Второй мировой войны Ван Цзинвэй возглавил созданное японцами на оккупированной территории Китая марионеточное правительство, то Чжу Миньи служил у него послом в Японии — прим. перев.
«Политика самоусиления» — официальное название политики, проводимой Китаем в конце XIX века — прим. перев.
Вышеупомянутые Первые государственные испытания по гошу, прошедшие в Нанкине в 1928 году — прим. перев.
Один из лозунгов Сунь Ятсена — основателя Китайской республики — прим. перев.
Во времена Китайской республики Пекин был переименован в Бэйпин — прим. перев.
На самом деле эта глава — один из вариантов трактата, приписываемого Ван Цзунъюэ — прим. перев.
Труднопереводимый каламбур. «Мэнь» означает и «врата», и «школа боевого искусства». Раз врата боковые — то они не основные, хорошие люди там не ходят, т. е. речь идёт о «неправильных» школах — прим. перев.
Сравни с русской поговоркой «лучше синица в руках, чем журавль в небе» — прим. перев.
Другое название этого известного текста — «Суждение о тайцзицюань У Юйсяна» — прим. перев.