Чамли. Дудки. Я хочу, чтобы в лечебнице у меня и духу его не было.
Мирта. Я вас понимаю.
Чамли. Вы уверены?
Мирта. Конечно. Все эти разговоры дяди Элвуда ужасно действуют на нервы.
Входит Вета.
Вета (осторожно оглядывается, со вздохом облегчения). Слава богу, здесь одни люди.
Мирта. Мама! Ты же обещала, что сюда не придешь.
Вета. Добрый вечер. Мы забыли положить Элвуду халат, я его привезла. Ну как, все улажено? Вы подписали бумаги?
Судья. Садись. (Показывает на стул рядом с Уилсоном.)
Вета. Туда я не сяду. (Садится подальше от Уилсона.)
Уилсон (вполголоса Мирте). А что, Мирта, не пройтись ли нам с тобой в субботу вечерком? Как ты думаешь?
Вета. Мирта Мей, пойди сюда!
Мирта (Уилсону, шепотом). Я подумаю. (Садится рядом с Ветой.)
Вета. Значит, все в порядке?
Чамли. Надо надеяться.
Сандерсон. Доктор, можно мне высказать свое мнение?
Чамли. Безусловно. Даже нужно.
Вета (подозрительно фыркает). Его мнение! Омар, это тот самый врач, о котором я вам говорила. Обратите внимание — его глаза!
Сандерсон (стоя за спиной Веты). По-моему, Элвуд Дауд страдает зрительными и слуховыми галлюцинациями, а другое лицо (указывает на Вету) — просто жертва самовнушения. Я бы прописал инъекцию номер 977 для него и постельный режим в домашней обстановке для… (Снова указывает на Вету.)
Чамли. Вы думаете?
Сандерсон. Это мой диагноз. (Вете.) После укола мистер Дауд больше не будет видеть этого кролика. Мы проверяли действие инъекции на десятках и сотнях больных, страдающих психозом.
Вета. Не смейте называть моего брата психопатом! У нас в семье никогда не было психопатов.
Мирта. Если дядя Элвуд не психопат, зачем ты его сюда привезла?
Вета. А куда мне его было везти? Не в тюрьму же! Чем он виноват? Зачем этот Гарви заговорил именно с ним? В городе людей — хоть пруд пруди, надо же было ему пристать именно к Элвуду!
Судья. Зачем ты вставляешь палки в колеса? Лучше вынь палки из колес. Доктор, если этот укол возвращает людям здравый смысл — сделайте ему этот укол поскорее. Мы хотим, чтобы Элвуд был такой, как все.
Чамли (Сандерсону). Я не уверен, доктор, что в данном случае инъекция поможет.
Сандерсон. До сих пор она всегда помогала.
Вета. Гарви всегда ходил за Элвудом по пятам.
Чамли. Да ну?
Вета. Да. Но если вы сделаете Элвуду укол, он больше не увидит Гарви и не пустит его в дом. А если тот будет ломиться в дверь, тут уже я ему покажу.
Мирта. Мама, перестань говорить о Гарви так, будто он на самом деле существует.
Вета. Мирта, в твои годы ты еще многого не знаешь и (смотрит на Уилсона), надеюсь, никогда не узнаешь.
Элвуд напевает за сценой.
Судья. Ш-ш! Вот он.
Элвуд (входя). Добрый вечер! (Все молча кивают.)
Вета. Добрый вечер, Элвуд. Я привезла тебе халат.
Элвуд. Спасибо, Вета.
Судья. Так что же мы будем делать, Чамли? Надо же что-то делать.
Вета. Да, надо.
Мирта. Еще бы!
Чамли (глядя на дверь своего кабинета). Да, абсолютно необходимо.
Элвуд. Пока вы решаете, что делать, может, нам всем поехать к Чарли и выпить пивка?
Вета. Никуда ты не поедешь, Элвуд. Ты останешься здесь.
Мирта. Слышишь, дядя Элвуд!
Судья. Побудь лучше здесь, сынок.
Элвуд. Я хотел уехать. Вы хотите, чтобы я остался. Вот вам и конфликт. Всякое противоречие всегда создает конфликт. А ведь даже противоречия объединяют людей и помогают найти истину. Я это люблю… Да, кстати, доктор Чамли, как вам понравился Гарви?
Чамли. Тс-с!
Судья. Мы ждем вашего решения, доктор.
Чамли. Что?
Судья. Что вы решили?
Чамли. Оставьте нас одних. Попрошу всех пройти в соседнюю комнату. (Мирта и Сандерсон уходят.) Я поставлю диагноз через несколько минут.
Вета. Пожалуйста, поторопитесь, доктор.
Чамли. Хорошо, потороплюсь.
Вета (Элвуду, который собирается пойти за остальными.) А ты останься здесь, Элвуд.
Вета и судья уходят.
Чамли. Мистер Дауд, садитесь в это кресло. (Пододвигает ему кресло.) Берите сигару. (Протягивает ему коробку.) Может, хотите что-нибудь еще?
Элвуд (устраиваясь в кресле). Что вы имеете в виду?
Чамли. Мистер Дауд… (Понижая голос.) Что вы за человек? Откуда вы взялись?
Элвуд (вынимая визитную карточку). Разве я вам еще не давал своей визитной карточки?
Чамли. И как вы ухитрились его найти в нашем унылом дряхлом мире?
Элвуд. Кого, Гарви? Вы его еще не знаете. У него есть дар.
Чамли. Дар? Какой дар?
Элвуд. Гарви умеет останавливать часы.
Чамли. Как? Зачем?
Элвуд. Вы знаете такое выражение: «Остановись, мгновенье, ты прекрасно»?
Чамли. Да. Ну?
Элвуд. Вот Гарви и говорит, что он может посмотреть на часы, сказать: «Остановись, мгновенье, ты прекрасно», — и оно остановится. Вы можете быть там, где хотите и сколько хотите. А когда вернетесь, увидите, что не прошло и минуты.
Чамли. Вы хотите сказать, что он действительно… (Смотрит на дверь своего кабинета.)
Элвуд. Эйнштейн преодолел время и пространство. Гарви преодолевает не только время и пространство, но и все другие препятствия. Он сближает меня с людьми. Вот видите, он сблизил меня с вами, доктор… (Разглядывает сигару.) «Корона-корона», из самой Гаваны…
Чамли (мечтательно). Я знаю, где бы я хотел побывать.
Элвуд. Где?
Чамли. В Акроне.
Элвуд. В Акроне?
Чамли. Там, за городом, сдаются летние домики в кленовой роще — роща такая прохладная, зеленая…
Элвуд. Клен — мое любимое дерево.
Чамли. Я бы хотел встретить там красивую молодую женщину, тихую, молчаливую. Какую-нибудь незнакомку.
Элвуд (с интересом). Вы хотите посидеть с ней под кленом?
Чамли. Я бы даже не спросил ее имени. И пусть бы я сам был каким-нибудь никому не известным человеком.
Элвуд. Но почему бы вам не спросить, как ее имя? У вас могут найтись общие знакомые — подумайте, какой интересный получится разговор!
Чамли. Я пошлю за пивом… прямо со льда. У нас завяжется беседа. Я расскажу ей то, что не говорил никому, то, что спрятано у меня вот здесь. (Бьет себя в грудь. Элвуд с любопытством разглядывает его грудь.) А потом… я опять пошлю за пивом.
Элвуд. А почему не за виски?
Чамли. Пиво лучше.
Элвуд. Разве что под кленом… А вдруг она не любит пива?
Чамли. Пусть она лучше молчит… Просто слушает, а иногда гладит мягкой белой ручкой меня по голове и приговаривает: «Бедненький! Ах ты, мой бедненький!»
Элвуд. И долго это будет продолжаться?
Чамли. Недели две.
Элвуд. А вам не надоест? Одни только клены, пиво, да «ах ты, мой бедненький» — целых две недели?
Чамли. Нет, не надоест. Это будет чудесно.
Элвуд. А по-моему, вы делаете ошибку, что не даете ей высказаться. Ведь она все-таки кое-что повидала на своем веку; она может рассказать вам много интересного. И уж совсем большая ошибка — пить столько пива. Но, в конце концов — это ваши две недели, распоряжайтесь ими по-своему.
Чамли. Скажите, мистер Дауд, а Гарви… он сможет мне помочь?
Элвуд. Отчего же нет. Никогда не слышал, чтобы он хоть слово сказал против Акрона. Кстати, доктор, а где же Гарви?
Чамли (встает, осторожно). А вы разве сами не знаете?
Элвуд. В последний раз я видел его с вами.
Чамли (машет руками). Что вы, что вы!
Элвуд. Может, он ждет меня у Чарли.
Чамли (поглядывая на дверь своего кабинета). Очень возможно. Наверно, у Чарли.
Элвуд. Тогда я должен извиниться… (Поднимается с кресла, идет к двери, за которой скрылись Сандерсон и другие.)