— Откуда он здесь? – голос девочки звучал восторженно.
— Фея на крылышках принесла, — хитро ответила я и присела рядом с Алиской, — нравится?
— Ещё бы! Я знаешь, сколько о нём мечтала? Сто тысяч лет!
— Тебе всего одиннадцать. С утра.
— Всё равно, — Алиска повернула ко мне своё сияющее от счастья лицо.
— Теперь он твой. И кукла тоже.
Девочка кивнула, а потом замерла на секунду, и выпалила.
— Это ты сделала! Не фея! Ты купила!
— Что ты! Разве я могу феячить? Я же обычная женщина.
— Можешь! – Алиска кинулась ко мне и крепко обняла, — ты вон, сколько всего сделала. Ты настоящая фея и волшебница. Спасибо тебе, дона Света.
— Пожалуйста, детка!
Слезы сами потекли из глаз. Я шмыгнула носом, вытерла солёные капли и отстранила Алиску.
— Вот, осваивай своё новое хозяйство. А я пойду готовить тебе праздничный пирог. И прочие-остальные угощения.
Алиска кивнула и тут же позабыла обо всём, кроме мечты-игрушки. Я на цыпочках вышла из комнаты, тихонько затворила за собой дверь и спустилась вниз.
Вот для этого и нужно исполнять детские мечты. Чтобы видеть, как ребёнок начинает верить в исполнение желаний. Он пока не понимает, но потом – в отдалённом будущем – сбывшаяся мечта подарит ему силу. Силу, чтобы справиться со всеми сложностями, которые встретятся на его пути.
Маленький игрушечный домик станет большим домом, в котором всегда будет гореть свеча надежды.
Улыбаясь, снова принялась взбивать яичную смесь. Дело пошло гораздо быстрее. Вскоре пена стала густеть, потом окрепла. Значит, пора переходить к следующему этапу.
Досеяла муки, насыпала разрыхлителя и медленно, стараясь не угробить пену, размешала, добиваясь густоты хорошей сметаны. Получилось.
Начищенные и нарезанные дольками яблоки пересыпала сахаром и корицей, выложила на дно толстостенной сковородки, огромных размеров. Сверху вылила тесто. Аккуратно разровняла ложкой. И понесла на площадку. Пока печка свободна, надо успеть приготовить шарлотку.
Вито и дона Миро уже торговали. От ворот слышался приглушённый говор, громкие взрывы смеха. Я сунула пирог в печь, прикрыла крышку и снова вернулась на кухню.
От приготовления фаршированных перцев решила отказаться. Мясорубки тут нет, а кромсать мясо на фарш по старинке, что-то боязно. Рукам не доверяю. Если с яйцами не с первого раза справилась, то чего я могу натворить, когда начну стучать двумя острейшими ножами по деревянной доске? Пальцы нашинкую к превосходной говядине или чей-нибудь любопытный нос?
Поэтому, решила обойтись простым рецептом. Запечённым на углях мясом. Цельным куском. А из перчиков приготовлю ароматнейшую закуску – перцы по-татарски с чесноком. Так что не пропадут мои закупки.
Нужно успеть замариновать мясо, пока не пришлось бежать на второй замес.
Для начала смешала специи: зёрна кориандра и горчицы, черный перец горошком, пару зёрен душистого перца, немного мускатного ореха, совсем чуть-чуть зиры. Всё сложила в ступку, досыпала соли и тщательно растёрла до однородной смеси. Здоровенный кусок вырезки очистила от плёнок, уложила в чашку и тщательно втёрла в мясо смесь специй. Подождала немного, прямо на мясо налила немного растительного масла и снова растёрла по всей поверхности. Теперь можно и позабыть про вырезку на несколько часов.
Красивые крепенькие перцы помыла, вытерла насухо. На плиту поставила глубокий котелок и налила масла. Нужно очень сильно нагреть масло, довести его прямо до появления лёгкого дымка.
Пока масло нагревалось, приготовила начинку для перцев. В этом деле главную роль играют тоненькие кружочки спелых помидоров, ароматный базилик – или райхон, как его называют в Средней Азии – и чеснок.
В глубокую миску нарезала немного укропа, петрушки, большой пучок базилика. Несколько зубчиков чеснока раздавила ножом и мелко-мелко нарубила, а затем отправила к зелени. Досыпала соль, чёрный перец. Капнула несколько капель сока лимона и немного растительного масла – прям с чайную ложку. Хорошенько перемешала, чтобы все ингредиенты переженились и дали сок.
А тут и масло в котелке нагрелось.
Высушенные перцы стала по одному опускать в горячее масло. Перцы отчаянно зашипели и попытались плюнуть в меня раскалёнными брызгами. Но я девушка не промах. Успела отскочить. Ничего, пошипят пару минут, а потом надуются и зарумянятся. Вот тогда я их и вытащу. Положу на тарелку, чтобы слегка поостыли.
Через десять минут вся куча закупленного перца уже важно отдавала пар, лёжа на большой тарелке.
Неспешно нарезала помидоры, придвинула ароматно-пряную смесь зелени и принялась к заключительному этапу.
Каждый перец разрезала ножом вдоль, вынимала семена, а вместо них закладывала внутрь по помидорному кружочку и чайной ложке зелени. Закрывала перец, убирала на блюдо и принималась за следующий.
К моменту, когда последний перец, нафаршированный зеленью и помидором, лёг на горку других, в дверях возник любопытный Вито.
Он шумно втянул воздух и спросил.
— А чем так необычно пахнет?
— Вечерним угощением, — ответила я и пошла мыть руки.
— А можно уже сейчас угоститься?
— Неа, я жадная, – засмеялась я, — да ладно, не обижайся. Просто перцы должны настояться хотя бы пару часов. Иначе не будет вкуса.
— Понятно, а я было подумал, что вы и впрямь жадина, — улыбнулся Вито, — мы закончили. Пора второй замес делать.
— Ну, пошли. Тем более там шарлотка уже готова. Надо вынимать.
— А, вот чем от печи пахнет. Яблоками и сдобой. А пирог можно?
— Нет, Вито. Это точно вечером. Пошли работать.
Я вышла на площадку. По улице расползался неповторимый аромат шарлотки из спелых яблок. Вмешивался легкий запах корицы и дымка.
Открыла печь. Шарлотка поднялась, раза в три увеличившись в размерах. Натянула варежки и с огромным трудом вытащила сковороду с пирогом.
Восторженное «Ух-ты»! от Вито стало мне наградой за утренние мучения. Хотя, все «ух-ты» ещё впереди. Пирог мало обонять и видеть, его попробовать надо и тогда на восклицания даже слов не будет. Останутся только стоны восхищения.
Глава №44
Глава 44
Вокруг царил великолепный, но беспощадный дух праздника.
Вито и Алэрико беззлобно переругивались и развешивали симпатичные фонарики в саду. Эли, премиленькая невеста каменщика, весело щебеча расставляла посуду на столах, сдвинутых по случаю нашествия гостей.
Дона Миро и её сёстры бегали от площадки на кухню и обратно. Они выносили блюда с закусками, салаты, фрукты, конфеты, ведёрные кувшины с компотом и эсемпией.
Стайка гостей мелкого размера – человек двадцать, не меньше – звонко хохоча носилась между взрослыми и поминутно норовила чего-нибудь слямзить со стола.
Их возглавляла сияющая Алиска. Нарядная, словно куколка, она была совсем не похожа на ту замарашку, с которой я познакомилась в лесу. Исчезла неприкаянность из осанки и вечный испуг из взгляда. Появилась уверенность и здоровый румянец на округлившихся щёчках. Теперь уже никто не посмотрел бы на Алиску с презрением, как в первый наш выход в город.
Возле печей важно восседал дон Николо и рассказывал каждому, кто готов был слушать, как познакомился со мной. Слушателей было немного. Сначала зятья из великой вежливости постояли рядом. Потом Алэрико молчаливо покивал головой. Потом дон Тито и его маленькая жена попали в руки к дону Николо.
Жену гончара – дону Софи – мы отбили довольно быстро. Дона Миро увела её якобы нам на помощь, оставив дона Тито на растерзание дону Николо.
К шести часам пришла Роза, нагруженная свёртками. В них прятались подарки для Алиски и очередное кружевное безобразие для меня.
Роза хищно поглядывала на меня, всячески намекала на разговор по душам…но я делала вид, что не понимаю, чего она от меня хочет. Отчаявшись, Роза прекратила свои неуклюжие попытки и присоединилась к остальным дамам. Немного помогать накрыть на столы, немного поболтать, немного обсудить знакомых.