189
Мы встретимся у Филипп. — Филиппы — город во Фракии, где в 42 г. до н. э. войска Антония и Октавиана победили Брута и Кассия. Фраза «Мы встретимся у Филипп» стала крылатой и обозначает: «Придет час расплаты». Швейк понял слово «Филиппы» как наименование какого-то «злачного» места.
Розтоки — дачная местность к северу от Праги на реке Влтаве.
Это все равно как с Перемышлем… — Перемышль переходил из рук в руки. 22 марта 1915 г. русские войска захватили эту крупнейшую первоклассную крепость Австро-Венгрии. Было взято в плен свыше 120 тысяч солдат и более 900 орудий.
Поржичи — улица в центре Праги.
Розваржил — старинный чешский трактир.
…поляк… по странной случайности попал в Девяносто первый полк. — Девяносто первый полк формировался в Чехии.
Страшнице и Винограды — районы в противоположных концах Праги.
Унгвар — венгерское название Ужгорода.
Киш-Березна (Малый Березный) — украинское село в Закарпатской области Украины.
Ужок — большое село в Закарпатской области Украины, в то время лежавшее на границе Венгрии и Австрии (Галиция).
Австро-германское наступление на Сане. — В связи с затишьем на западном фронте немецкие войска получили возможность предпринять наступление в Галиции, в результате которого русские в мае — июне 1915 г. отступили за реку Сан.
«Суповое учреждение» — благотворительное учреждение Праги, где нищие получали бесплатно суп.
…шедший первым по алфавиту Ходоунский. — «Х» (Ch) в чешском алфавите стоит на одном из первых мест.
…по алфавиту он самый последний. — Буква «V» — одна из последних в чешском алфавите.
«Титаник» — английский океанский пароход. В 1912 году на пути из Европы в Америку столкнулся с айсбергом и затонул.
«Интеллигентка» — экзамен на аттестат зрелости, сдававшийся экстерном.
Экстра-форма — военная форма, сшитая из лучшего материала и по мерке.
В каком году Филипп Македонский победил римлян… — Подпоручик Дуб допускает ошибку: Филипп Македонский терпел от римлян одни поражения.
Бельке Мезиржичи — город в Моравии.
Венцеслава Лужицкая (1835–1920) — редактор женского журнала «Лада», автор любовных романов.
«Беседа» — один из пражских ресторанов, где молодежь обучалась танцам и умению вести себя в обществе.
Кунтуш — польская народная мужская одежда.
«Святой Индржих» — название австрийского полицейского комиссариата, находившегося на Индржиховской улице.
Мусульманская молитва на арабском языке. Перевод: «Аллах велик, аллах велик. Именем аллаха милостивого, милосердного. Владыка загробной жизни…»
Ярослав из Штернберга — около 1241 г. победил Батыя в Моравии под Гостином.
Знаешь Гостинскую божью матерь? — Древняя повесть рассказывает, что полководцу Ярославу из Штернберга перед битвой явилась во сне дева Мария и затем чудодейственно помогла ему одержать победу. В Гостине были построены костел и монастырь ее имени.
Прага, знаю… знаю, это около Варшавы. — Действительно, одно из предместий Варшавы именуется Прага.
Император Леопольд II — правил после императора Иосифа II — в 1790–1792 гг.
…присягу эту… я как верный муж сдержал — слова Далибора из оперы «Далибор» выдающегося чешского композитора Бедржиха Сметаны (1824–1884).
Хухли — предместье Праги.
…дали «флека», как он дал «ре», а они «супре», он «тути», а они «боты», как он выиграл и набрал сто семь — термины карточной игры.
…по образцу богослужений в праздник тела господня — с октавой. — Спустя восемь дней после праздника тела господня во время обедни упоминалось об этом празднестве.
«Lustige Blätter» («Веселые страницы») — немецкий юмористический еженедельный журнал, который был распространен главным образом среди мелкой буржуазии.
Канимура — прозвище, образованное из фамилии японского генерала, действовавшего во время русско-японской войны в 1904–1905 гг.
Еврейский квартал. — Так назывался Иосифовский район города Праги, возникший на месте бывшего старого еврейского района (гетто). В этой части города находилось много злачных мест.
…как Либуша пророчит славу Праге. — Дева Либуша — до призвания первого чешского князя Пршемысла — владычица чехов; по древним чешским легендам, обладала даром пророчества и предсказала славу Праге.
Генерал Лаудон (1717–1790) — известный австрийский полководец, который сначала служил в русской армии, потом с 1742 г. — в австрийской; победил прусского короля Фридриха II в 1759 г.; позднее одержал победу над турками. Его подвиги воспевались в походных солдатских песнях на всех языках народов Австрии.
…еще сто лет после войны будешь дослуживать! — Военная служба во времена австрийского господства продолжалась два-три года, но солдат, попавший во время отбывания военной службы в тюрьму, должен был после дослуживать то время, которое он пробыл в заключении.
Нажрись деревянных шпилек… — Ливерные колбаски закреплялись с одного конца деревянными палочками-шпильками.
Секта гезихастов — секта религиозных фанатиков среди афонских монахов XIV в.
…с неумолимой строгостью римского цезаря, решающего в цирке судьбу раненого гладиатора… — Движение большого пальца правой руки цезаря вниз означало, что побежденного гладиатора следует убить, движение пальца вверх означало, что пораженному гладиатору дарована жизнь.
…бигос по-польски — гуляш, приготовленный из свинины с кислой капустой.
Пардубице — город в Чехии.