My-library.info
Все категории

Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди. Жанр: Прочий юмор издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Рубаки. Том 6. Тень Везенди
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
27 октябрь 2019
Количество просмотров:
114
Читать онлайн
Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди

Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди краткое содержание

Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди - описание и краткое содержание, автор Хадзиме Кандзака, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Получив сообщение “Приходи в Везенди, или кто-нибудь умрёт”, Лина и её отряд не имеют иного выхода, кроме как последовать в указанный город. Однако, это оказывается не простым путешествием, какую бы дорогу они не выбрали, их поджидают ловушки. Кто же стоит за этим хаосом?Книга создана в Кузнице книг InterWorld'а.http://interworldbookforge.blogspot.ru/. Следите за новинками!http://politvopros.blogspot.ru/ — ПВО: Политический вопрос/ответ. Блог о политике России и мира.http://auristian.livejournal.com/ — политический блог InterWorld'а в ЖЖ.https://vk.com/bookforge — группа Кузницы Книг ВКонтакте.

Рубаки. Том 6. Тень Везенди читать онлайн бесплатно

Рубаки. Том 6. Тень Везенди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хадзиме Кандзака

Я застонала, нацепив на лицо выражение Ну-Почему-Ты-Такой-Идиот? Гаури, кстати, заметил. Думаю, он привыкает к лицезрению этого.

— Что такое, Лина? — спросил он, садясь.

— Сам-то как думаешь, гений? — я жестом указала на Зеллоса. — Ты тут неплохое шоу разыгрываешь, делая вид, будто не узнаёшь этого парня.

Гаури посмотрел на Зеллоса, заметно озадаченный. Через мгновение его лицо просияло. Он погрозил мне пальцем.

— Так-так, Лина, нехорошо с моей стороны выпаливать что-то вроде: «Ты какого хрена здесь делаешь?!» или «А у тебя явно кишка не тонка, раз нос высунул!» кому-то с утра. Правда ведь?

Внезапно Гаури Мистер Благородство?

Зеллос улыбнулся:

— Ужасно любезно.

— Точно, — Гаури повернулся ко мне. — Так, ты можешь пояснить мне кое-что?

Я содрогнулась, сильно испугавшись того, что он может спросить.

— Что?

Гаури сузил глаза и бросил ещё один взгляд на Зеллоса.

— Кто этот парень и почему он сидит с нами?

Зеллос был столь ошеломлён, что чуть не свалился со стула. Он уставился на меня в неверии.

— Он же не… серьёзно? — на выдохе.

Амелия без особого энтузиазма разбалтывала овсяную муку.

— Господин Гаури всегда серьёзен.

Я шлёпнула ладонями по столу.

— Гаури! — завопила я. — Только не говори мне, что действительно не знаешь, кто он!

Амелия прочистила горло.

— Господин Гаури? — начала она, говоря очень медленно и чётко, в надежде, что хоть капелька логики дойдёт в его толстую черепушку. — Помните битву со злым культом вблизи деревни Косматая Грива? Мы пытались отыскать манускрипт?

Лицо Гаури приняло вид усердной сосредоточенности на несколько секунд, потом вдруг озарилось.

— О, да! — воскликнул он. — Точно, точно! Сейчас вспомнил!

Лжец!

— Ух…, — Гаури в раздумье нахмурил бровь. — Ещё раз, так как его имя?

На сей раз Зеллос поздоровался с полом. Он поднялся и отряхнулся, не обращая внимая на странные взгляды прочих посетителей.

— Это так на тебя похоже, Гаури! Ты можешь быть в огне и не обратить на это внимания, покуда ковыряешь в ухе!

— Ам… ну… — он прочистил ухо и изучал результаты на пальце. — Нас никто никогда не представлял.

Ох.

И тут я подумала, Гаури был в чём-то прав. Они с Зеллосом почти не видели друг друга во время нашего прошлого приключения с культом Повелителя Демонов. Фактически, эти двое виделись лишь дважды, и мы в то время были настолько поглощены мыслями, что было не до надлежащих представлений.

Зеллос многое знал о Гаури не из первых рук. В основном, он знал о нём из наших разговоров, но я не обеспокоилась детализацией нашего с Зеллосом времени для Гаури. Учитывая послужной список Гаури с пониманием и запоминанием важных деталей, я решила, что это будет тратой моего драгоценного времени.

Зеллос по-прежнему выглядел опешившим, но осторожно протянул руку.

— Эм, — сказал он, — меня зовут Зеллос. Очень приятно познакомиться с вами.

Гаури взял руку Зеллоса и потряс.

— Рад встрече с вами, — ответил он с улыбкой. — Я Гаури.

От всей тупости этой ситуации у меня разболелась голова. Я раздражённо потянулась к хлебу. Если Зеллос с трудом мог выносить идиотство Гаури, интересно, как он собирался пережить встречу с Зелгадисом.

Кстати о дьяволе.

— ТЫ! — голос Зелгадиса прогремел на весь ресторан. — ТЫ какого хрена здесь делаешь?!

Зелгадис стоял у входа, с головы до пят облачённый в белое. Он носил капюшон и перчатки, и заматывал лицо шарфом так, что только глаза были видны. В нынешние дни Зелгадису не нравилось, когда люди смотрели на него.

Некоторое время назад презренный волшебник превратил Зелгадиса в химеру — создание магической помеси. В его случае, изначальное тело смешали с големом и демоном блау, сделав его крайне сильным, но также довольно страшным. С тех пор он путешествует по миру в поисках способа вернуть свой изначальный человеческий облик. Во время странствий Зелгадис встретил нас и присоединился к нашей команде.

Глаза Зелгадиса были прикованы к Зеллосу. Тучи сгущались над его жертвой.

— Зел! — я нервно позвала его. — Просто, ух, успокойся!

Амелия встала со стула.

— Господин Зелгадис, не будьте опрометчивы!

Он проигнорировал нас обеих, его глаза горели бешенством. Он остановился прямо перед Зеллосом; оба, не моргая, уставились друг на друга.

— А у тебя явно кишка не тонка, раз нос высунул! — прорычал Зелгадис.

Хорошо, полагаю, его колотило.

Затем, к нашему удивлению и шоку, Зелгадис сел за стол, будто бы ничего не произошло. Он убрал шарф ото рта.

— А теперь, — сказал он. — Как насчёт завтрака? Я ужасно голоден.

Я сморщила брови.

— Аа… Зел?

Он слабо улыбнулся на моё смущение.

— Я решил испробовать «не любезную» стратегию, — объяснил он. — Это неплохо.

— Ты подслушивал наш с Гаури разговор?

— Ага — я стоял там некоторое время.

Единственное, чего мне хотелось, это похоронить голову в прессованном твороге. С каких это пор Зел думает, что прикалываться надо мной весело? Он должен был быть прямолинейным человеком!

— Вы не сердитесь? — осторожно спросила Амелия.

— Я не приемлю мерзость во время приёма пищи, — Зелгадис налил себе чаю. — Всё это лишь портит мне аппетит.

— Хах, — возмущённо буркнула она. Как ни странно, звучало разочарованно.

Чего она хотела? Мордобоя? Будто бы нам не хватало драк в последнее время.

Зеллос скривил губы.

— Такое чувство, словно моё присутствие здесь совершенно нежелательно.

— В яблочко! — честно ответила я.

Зеллос отреагировал на мой грубый ответ. Он выглядел обиженным, ковыряя ложкой в супе.

— Вообще-то, — сказал Зелгадис, — я совсем не удивился, обнаружив Зеллоса здесь.

— Что? Почему?

— Я куда удачливее в поисках приключений, путешествуя с вами, нежели в одиночку. — Он посмотрел на Зеллоса. — Полагаю, он также это понял.

Хех. Лина Инверс — всегда там, где движуха.

Выражение лица Зелгадиса стало мрачным.

— И, кстати, — зловеще произнес он, — я хочу прямого ответа от тебя, Зеллос. Что было на странице манускрипта, которую ты сжёг? Она была бесполезна или содержала нужную мне информацию?

Двое мужчин сцепились взглядами. Их противостояние было столь сильно, что если бы что-то висело между их головами, оно бы, наверно, вспыхнуло. В зависимости от того, что сказал бы Зеллос, мы могли либо мирно продолжить завтрак, либо обнаружить себя средь мощного, гостинице-уничтожительного скандала.

Зеллос просиял.

— Ох, она была определённо бесполезной.

Но когда Зелгадис не отвёл взгляда, Зеллос добавил:

— Я могу представить это метафорой для вас. — Он указал на кувшин с фруктовым соком. — Даже если вы знаете рецепт фруктового пунша, вы не можете отделить апельсиновый сок, оставив яблочный, я прав?

По всей видимости, никто и не думал, что сравнивать тяжёлую жизнь Зелгадиса как химеры со смешиванием и разделением напитков было грубым.

Зелгадис, пребывавший в неподвижности до этого момента, заметно расслабился.

— Отлично, — сказал он. — Полагаю, это значит, ты выпутался.

Все мы, зрители, коллективно выдохнули. Я была уверена, что увидела даже, как ближайший официант сделал это.

Зелгадис потянулся к соку.

— Так всё-таки, что ты здесь делаешь?

— Это секрет, — ответил Зеллос, подняв указательный палец.

Делаем ставки на то, сколько ещё раз за день он это скажет?

— Он хочет путешествовать с нами, — пояснила Амелия. — Или, если точнее, с госпожой Линой.

Зелгадис выронил вилку. Он с недоверием уставился на меня.

— Хочешь его к нам? — повторил он. — Завтрак одно дело, но от парня неприятности, Лина. Нам нужны дополнительные неприятности?

— Думаешь, я этого не знаю? У меня нет свободы выбора — или мы путешествуем вместе, или Зеллос следует за мной в тени. — Я вздохнула и отодвинула тарелку.

Гаури отметил беспрецедентное событие:

— Лина? Что-то не так?

Я замялась.

— Есть кое-что, что мне надо обсудить с вами, — сказала я столу.

Они должны были уловить мой серьёзный тон, ибо каждый смотрел на меня. Гаури даже перестал жевать. — Прошлым вечером после ужина я ненадолго вышла.

— Я полагаю, — говорил Гаури, выплёвывая кусочки грибов. — Ты вышла поохотиться на бандитов, да?

Зелгадис скептически глядел на меня.

— Избивать жалких воришек действительно так весело?

— Блин, а то! — я прочистила горло. — Ладно, вернёмся к делу. Когда мы с Амелией закончили разорение бандитов прошлой ночью, мы кое с кем столкнулись.

— Зеллос! — предположил Гаури.

— Хорошо. Он был там, — затем, более мрачным тоном я добавила, — Как и Зуума.


Хадзиме Кандзака читать все книги автора по порядку

Хадзиме Кандзака - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Рубаки. Том 6. Тень Везенди отзывы

Отзывы читателей о книге Рубаки. Том 6. Тень Везенди, автор: Хадзиме Кандзака. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.