My-library.info
Все категории

Элизабет Торнтон - Алый ангел

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Элизабет Торнтон - Алый ангел. Жанр: Исторические любовные романы издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Алый ангел
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
ISBN:
978-5-9910-0609-5
Год:
2009
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
484
Читать онлайн
Элизабет Торнтон - Алый ангел

Элизабет Торнтон - Алый ангел краткое содержание

Элизабет Торнтон - Алый ангел - описание и краткое содержание, автор Элизабет Торнтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Во время Французской революции на глазах у Кэма Колбурна, герцога Дайсона, погибла его семья – мачеха и младшая сестра. На смерть их обрекли действия Габриель де Бриенн – дочери французского дипломата. Теперь, десять лет спустя, пришло время отомстить. Герцог Дайсон похищает Габриель, и она становится пленницей в его корнуоллском замке… Всесильный похититель не может запугать ее угрозами, но его властный поцелуй заставляет девушку дрожать от страха и желания…

Алый ангел читать онлайн бесплатно

Алый ангел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Торнтон

Что касается двух покушений на жизнь Наполеона Бонапарта, большинство приписывали их Фуше. Считали, что именно он разработал план, кульминацией которого стала казнь молодого герцога Энгьенского в феврале 1804 года. Известно, что Талейран и Фокс вели переписку. В 1806 году Фокс действительно написал Талейрану и предупредил его о готовящемся покушении на жизнь Наполеона, и это в то время, когда Франция и Великобритания вели войну. В интересах моего повествования я придумала два предыдущих покушения, раскрытых Талейраном и Фуше.

Насколько было возможно, я старалась описать исторических персонажей и их взгляды правдиво. Это в особенности касается Чарльза Джеймса Фокса, самого очаровательного, непростого и выдающегося политика своего поколения, а также Уильяма Питта.

Для читателей, которым это будет интересно, ниже приводятся краткие описания судеб некоторых исторических личностей, фигурировавших в книге.

Уильям Питт: снова стал премьер-министром в 1804 году. Умер в 1806 году; мало кто его оплакивал и сожалел о его уходе, в тот период политик был не очень популярен. Похоронен в Вестминстерском аббатстве.

Чарльз Фокс: наконец, в 1806 году, несмотря на громкие протесты Георга Третьего, вошел в состав коалиционного правительства в качестве министра иностранных дел. Умер в том же году, что и Питт, пережив его лишь на восемь месяцев. Был торжественно похоронен в Вестминстерском аббатстве, всего в нескольких дюймах от своего старого соперника. В газетах много писали об этом человеке и с должным вниманием перечислили важных персон, присутствовавших на его похоронах. О вдове Фокса, его любимой Лиз, не было никаких упоминаний.

Ричард Шеридан: в коалиционном правительстве 1806 года служил казначеем военно-морского флота. Умер в 1816 году, на шестьдесят пятом году жизни. Хотя мы больше помним его как драматурга, его политическая карьера продолжалась более тридцати лет.

Жозеф Фуше: был восстановлен на посту министра полиции в 1804 году. Прославился умением добиваться результатов любой ценой, плести шпионские сети и интриги. В 1809 году Фуше и Талейран, два человека, постоянно строивших друг против друга козни, вступили в заговор, чтобы свергнуть Наполеона. Когда заговор раскрыли, им, как всегда, удалось без особого труда выпутаться. В 1816 году Фуше объявлен цареубийцей и отправлен в ссылку. Умер в 1820 году в Триесте.

Шарль Морис де Талейран: процветал при сменявших друг друга лидерах Франции. Стал французским послом при Сент-Джеймсском дворе[80] в 1830 году. Умер в Париже в 1838 году. Хотя это так и не было доказано, всегда подозревали, что во время наполеоновских войн Талейрану платила Австрия, враг Франции.

Мари Жюльен Станислас Майяр: лидер санкюлотов во время «сентябрьских убийств». Исчез после казни Робеспьера в 1794 году. Есть свидетельства, что Майяр был еще жив и прятался под вымышленными именами в первые годы Империи. Никто не знает его дальнейшей судьбы. Мое описание его смерти полностью вымышленное.

Наконец, несколько слов о ходе войны. Планы Наполеона завоевать Британию то и дело срывались. Как мы знаем, решающая битва за господство над морями состоялась только в октябре 1805 года. Трафальгарское сражение закончилось победой британского флота под командованием лорда Нельсона. Франко-испанский флот был уничтожен, а Британия более чем на столетие утвердилась в качестве владычицы морей.

Примечания

1

Санкюлоты – фр. sans-culottes – название революционно настроенных бедных людей в Париже во время Французской революции 1792 года. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Федераты – фр. federes – вооруженные ополчения во Франции во время Французской революции 1792 г., отправившиеся в Париж на защиту революции.

3

«Карманьола» – (Carmagnole) – французская революционная песня и танец.

4

Citoyen – гражданин (фр.).

5

Кордельеры – политический клуб времен Французской революции конца XVIII в.; заседания клуба проходили в здании бывшего монастыря францисканцев-кордельеров.

6

Mordieu – Черт возьми! (фр.)

7

Tuez les aristocrates! Tuez! Tuez! – Смерть аристократам! Смерть! Смерть! (фр.)

8

Citoyenne – гражданка (фр.).

9

Псише – старинное зеркало в раме с особыми стержнями, позволявшими устанавливать его в наклонном положении.

10

Во Франции с 1791 по 1947 гг. существовало отдельное Морское министерство. Основной функцией этого института было руководство военно-морским флотом и колониями страны. Главу министерства называли морским министром

11

Здесь игра слов: имя мистера Фокса (англ. fox) переводится как «лиса».

12

Chacun a son gout – каждому свое (фр.).

13

Conge – отставка, разрешение на уход (фр.)

14

Beau monde – высшее общество, бомонд (фр.).

15

Demi-mone – «среднее» общество, полусвет (фр.).

16

Adieux – прощания (фр.).

17

1 миля =1609 метров

18

Sacre nom de Dieu! – Черт возьми! (фр.)

19

fiiandpere – дедушка (фр)

20

Imbecile – дура (фр.)

21

Au fait – на ты(фр.)

22

Les contrebandiers – контрабандисты (фр.)

23

Habitues – завсегдатаи, постоянные посетители (фр.)

24

Стоун – мера веса; равен 14 фунтам, или 6,34 килограмма.

25

Le Taureau – телец (фр.)

26

Grande salle – большой зал (фр.)

27

Бат – город в Англии, графство Сомерсетшир.

28

Exquisite, nest-ce pas? – Изысканно, не правда ли? (фр.)

29

Non – нет (фр.).

30

SainteVierge! – Пресвятая Богородица! (фр.)

31

Mauvais ton – дурной тон (фр.)

32

Pardon, monsieur – простите, месье (фр.)

33

Doucement – тише (фр.)

34

Il nу a pas de la douleur – Это не больно, (фр.)

35

Cochon – свинья (фр.)

36

Фут – единица длины; равен 30,48 см, или 1/3 ярда.

37

Руе-де-Грос-Хорлож (Rue de Gros-Horloge) – дословно переводится с французского как «улица больших часов»

38

mиё – развратник (фр.)

39


Элизабет Торнтон читать все книги автора по порядку

Элизабет Торнтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Алый ангел отзывы

Отзывы читателей о книге Алый ангел, автор: Элизабет Торнтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.