— Там внутри сухая виноградная косточка, Насупив тяжелые брови, он самым тихим, но все равно громовым голосом спросил:
— Зачем?
Придвинувшись поближе к уху, она со знанием дела шепнула:
— Затем, что змеи терпеть не могут виноградных косточек. Это факт.
Она повернулась и пошла провожать Дженни и не увидела, как с физиономией Арика стало твориться нечто странное, но сие превращение не укрылось от сидящих за столом, и они восхищенно затаили дыхание. Одно мгновение лицо Арика казалось совершенно каменным, а потом камень вдруг начал трескаться. В углах глаз появились морщинки, под ними вздулись бугры. Ровная щель сурового рта дрогнула, сперва в одном углу, потом в другом, потом мелькнули белые зубы…
— Гнев Господень! — взорвался Годфри, заражая своим энтузиазмом Лайонела и даже Бренну. — Он собирается улыбнуться! Стефан, гляди! Наш Арик…
Годфри умолк, когда Ройс, смотревший вслед Дженнифер в уверенности, что она собирается посидеть у огня, внезапно сорвался с кресла, все еще держа в руках кружку с элем, и быстро шагнул к лестнице, ведущей на галерею.
— Дженнифер, — окликнул он резким от нарастающего беспокойства голосом, — куда ты идешь?
Через секунду тетушка Элинор глянула вниз с галереи и весело отвечала:
— Она идет родить вам ребенка, ваша светлость. Слуги в зале обменялись веселыми взглядами, и один из них помчался сообщить новость поварам и посудомойкам на кухне.
— Нет, — строжайшим тоном предупредила тетушка Элинор бросившегося вверх по лестнице Ройса, — не ходите сюда. У меня хватит опыта в таких делах, а вы только будете путаться под ногами. И не волнуйтесь, — живо добавила она, видя, что с лица Ройса схлынули краски. — Даже если мать Дженни умерла в родах, это вовсе не, означает, что следует волноваться.
Через два дня слуги, вилланы, вассалы и рыцари, стоявшие во дворе на коленях, уже не улыбались в предвкушении появления на свет наследника Клеймора. Они бодрствовали, не отходя ко сну, склонив головы в молитве. Ребенок не появлялся на свет, и новости, которые приносили из зала обезумевшие слуги, были все более неутешительными. Недобрым знаком казалось и то, что герцог, редко заглядывавший в церковь, вошел туда четыре часа назад, измученный и полный страха.
Двери зала вдруг распахнулись, лица всех присутствующих с надеждою обратились к ним и застыли в тревоге при виде метнувшейся в церковь леди Элинор. Мгновение спустя оттуда выскочил герцог, и, хотя по осунувшемуся его лицу невозможно было судить о полученном известии, это также не было сочтено добрым предзнаменованием.
— Дженни, — шепнул Ройс, склоняясь над женой и обнимая с обеих сторон подушку.
Она распахнула синие глаза, измученно улыбнулась и тихо сказала ему:
— У тебя сын.
Ройс с шумом перевел дыхание, откидывая с ее щек спутанные локоны.
— Спасибо тебе, милая, — беспомощно вымолвил он, все еще хрипя от ужаса, в котором прожил два дня. Наклонился, накрыл ее губы своими в нежном и долгом поцелуе.
— Ты его видел? — спросила она, когда ему удалось наконец оторваться.
Ройс подошел к деревянной колыбели, где лежал его наследник-сын. Склонился, коснулся пальцем крошечной ручки, потом оглянулся на Дженни, тревожно нахмурившись:
— Он кажется… очень маленьким.
Дженни фыркнула, вспоминая тяжелый меч с рубином, вставленным в рукоятку, который Ройс приказал изготовить, как только она сообщила ему, что ждет ребенка.
— В данный момент несколько маловат, — поддразнила она, — чтоб носить свой меч.
В глазах его загорелся смешок.
— Может, он никогда и не сможет поднять тот, который приготовил для него Арик.
Повернув голову к окну, Дженни увидела, что хотя уже почти стемнело, во дворе зажжены сотни факелов, и улыбка ее стала удивленно-тревожной.
— Что-то случилось? — спросила она, вспоминая, что точно так же пылали факелы в ту ночь, когда в Клеймор впервые приехал ее отец.
Ройс неохотно оставил сына, подошел к окну, потом вернулся к ее кровати, — Они все молятся, — с некоторым смущением объяснил он. — Я послал твою тетку сообщить им, что все в порядке. Она, должно быть, еще не дошла. — И сокрушенно добавил:
— Они видели, как я выскочил из церкви несколько минут назад, когда она прибежала за мной, и скорей всего ей не поверят.
Дженни, улыбаясь, протянула к нему руки, и Ройс понял. — Я не хочу, чтобы ты простудилась, — предупредил он, но уже наклонился, поднял ее с постели вместе с меховым покрывалом и через минуту вышел с ней на балкон. Кузнец внизу во дворе указал на них рукой и заорал. Молящиеся и плачущие медленно поднялись, обращая к Дженни смеющиеся лица, и воздух вдруг наполнился победным радостным хором.
Успокаивающим жестом подняв руки, Дженнифер Меррик Уэстморленд смотрела на свой народ, и никто не считал ее безрассудной. Муж поднял ее повыше, поднес к ним поближе, они закричали еще громче, и всем было совершенно ясно, что герцогиня Клеймор пользуется огромной любовью всех, кого любит сама.
Дженни сквозь слезы улыбалась в ответ. В конце концов, не каждый день женщина получает в подарок королевство грез.
Лэрд — титул помещика в Шотландии. — Здесь и далее примеч. пер.
Восьмая заповедь — «не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего»
Тор — в древнескандинавской мифологии бог грома и молнии, покровитель земледельцев.
Перкин Уорбек (1474 — 1499) — самозваный претендент на английский престол, высадившийся в Корнуолле и провозгласивших себя королем, после чего был схвачен и казнен.
Суд Звездной палаты — высший королевский суд, учрежденный Генрихом VII и просуществовавший с 1487 по 1641 г.; название получил по украшенному поволоченными звездами потолку в Вестминстерском дворце, где заседал.
Сословие пэров — высшее титулованное дворянство пяти степеней (герцог, маркиз, граф, виконт и барон), обладающее наследственным правом членства в палате лордов.
Битва при Босворте (1485) — решающее сражение между войсками Ричарда III Йорка и Генриха Тюдора, закончившееся гибелью Ричарда.
В неосвященной земле хоронят умерших без покаяния и церковного отпущения.
Акколада — здесь ритуальная пощечина в обряде посвящения в рыцари.
Четыре всадника Апокалипсиса (Откровения Св. Иоанна Богослова) на конях белом, огненно-рыжем, вороном и бледном символизируют соответственно борьбу с силами тьмы, ярость всеобщей войны, неурожай и голод, мор и пагубу