Лорд Олбрайт продолжал говорить, совершенно не подозревая, о чем она думает:
– Дело не только в Море, дорогая. От матери ты унаследовала всю ее упрямую независимость, и это беспокоит меня. Ты не представляешь, как больно мне было видеть, через что ты прошла, когда разладились ваши отношения с виконтом Шиптоном.
– Я знаю. – Девушка уставилась в пол. Ей не хотелось говорить о Томасе. Страданий, что причинил ей этот мужчина, хватит на всю жизнь. А все из-за того, что однажды она совершила ошибку, когда поверила, что виконт любил ее такой, какой она была.
– По его поведению было видно, что он попросит твоей руки. А когда Шиптон отвернулся от тебя после того случая с Боу-стрит и сыном леди Рэнли... – Губы маркиза дрогнули. – Я хотел убить его за ту боль, что он тебе причинил.
Джиллиан вскрикнула, увидев мучительное выражение на лице отца. Она вскочила с кресла и обвила руками его шею.
– О, папа, ты не должен о нем думать. Просто я выбрала не того мужчину, вот и все.
– Наверное. Но тебе уже двадцать один, и мне хочется верить, что когда-нибудь у тебя появится своя семья. – Обняв ее, лорд Олбрайт отстранился и посмотрел ей прямо в глаза: – Ты ведь понимаешь, что вы отправились на бал не только из-за Моры? И я, и герцогиня надеялись, что там ты встретишь кого-нибудь, кто заинтересует тебя.
По непонятной причине перед Джиллиан предстал образ Коннора Монро, и сердце испуганно забилось. Почему она вспомнила о нем? Мистер Монро точно не был тем мужчиной, который мог бы понравиться ей, но даже от одних только воспоминаний о нем ее тело странным образом напряглось.
Джиллиан задрожала, молясь, чтобы отец не заметил замешательства в ее взгляде.
– Мне жаль разочаровывать тебя и Теодосию, но сейчас я не хочу выходить замуж. И мне правда очень жаль, что я плохо вела себя на балу. Леди Гвинет выглядела такой самодовольной, что я не смогла удержаться.
– Я верю тебе. – Лорд Олбрайт со вздохом отстранил ее. – Но наша семья уже достаточно пострадала от сплетен. Я надеялся, что это осталось позади.
– Знаю, папа. Все, что я могу сделать, это еще раз пообещать, что изо всех сил буду стараться не причинять вам беспокойства.
– Наверное, это все, что я хотел услышать. Но пожалуйста, помни о своем обещании.
«Конечно, запомню, но смогу ли сдержать его?»
Джиллиан встала на цыпочки, поцеловала папу в щеку и пожелала ему спокойной ночи. Потом она направилась к двери, но что-то заставило ее остановиться и посмотреть назад.
Ее отец выглядел таким одиноким...
Слова как-то сами вырвались у нее, прежде чем Джиллиан смогла остановиться:
– Папа, ты когда-нибудь жалел, что женился на маме? – Воцарилась тишина, в которой можно было различить тиканье больших напольных часов, стоявших в дальнем углу комнаты. Лицо маркиза побледнело, губы мрачно сжались.
После мучительно-длинной паузы он отвернулся к решетчатым окнам и посмотрел в ночную тьму за стеклом. Его спина была прямой и несгибаемой.
– Спокойной ночи, Джиллиан.
Видимо, она только что задала еще один вопрос, на который могла никогда не получить ответа.
Для того чтобы стать настоящим детективом, нужно обладать решительным характером.
На следующий день рано утром Джиллиан вышла из нанятого экипажа и оказалась перед зданием фирмы «Грейсон и Монро шиппинг».
Большое, посеревшее от дождей, оно находилось рядом с Темпл-Бар и мостом Блэкфрайарз (Один из фешенебельных районов Лондона, недалеко от самого центра.). Даже в это время суток на улице было оживленно. На тротуарах уже стояли лотки с овощами и фруктами, а деловой люд торопился открыть свои магазины.
Джиллиан заплатила вознице и отошла в сторону, пропуская вперед группу кричащих и смеющихся мальчишек. Потом заправила за уши прядь черных волос и оглядела внушительный фасад.
Итак, она приехала. Что дальше?
Чтобы избежать расспросов, Джиллиан ускользнула из дома перед тем, как ее семья проснулась, сказав Айверсо-ну, что погостит у вдовствующей герцогини Мейтленд. Ей было противно лгать, но ничего лучше она не могла придумать, чтобы не вызвать подозрений отца, а также знала, что Теодосия охотно подтвердит ее слова.
Джиллиан сжала губы и покрепче вцепилась в сумочку. Раньше лорд Олбрайт одобрял ее интерес к своим исследованиям и проводил много времени, обсуждая их с ней. Но все поменялось с той самой ночи, как была убита мама. Если бы он узнал, чем собирается заняться его старшая дочь, то немедленно запретил бы ей вмешиваться в это дело.
На это она пойти не могла.
Ощутив новый прилив решимости, она расправила плечи и пошла вверх по ступеням к главному входу. Девушка не сомневалась, что ей будет трудно заставить Коннора Монро дать согласие на ее участие в расследовании, но она была уверена, что действительно сможет помочь ему. А заодно она могла бы помочь себе... что ж, об этом ему лучше не знать.
– Леди Джиллиан! – раздался голос позади нее.
Она обернулась и увидела Мортона Толливера, спешащего к ней. На его полном покрасневшем лице сияла улыбка.
– Вы пришли! – воскликнул он, поднимаясь по ступенькам и снимая шляпу. – Я не был уверен, что увижу вас здесь, особенно после того, как отнесся к вам мистер Монро.
– Ну же, мистер Толливер, – чуть улыбнувшись, произнесла Джиллиан, когда он наклонился, чтобы поцеловать ей руку, – вы должны были знать: я не смогу так легко сдаться, услышав имя Уилбура Форбса.
– Да, я подозревал это. Но все же поведение мистера Монро иногда... обескураживает.
Джиллиан вспомнила, как отреагировал Коннорнаее предложение о помощи, и мысленно скривилась. Для описания его поведения это слово было слишком слабым.
– Наверное. Но мы впервые напали на его след за последние четыре года. Я не могу позволить, чтобы грубое обращение мистера Монро помешало мне найти Форбса. – Она замолчала и еще раз посмотрела на кирпичное здание перед собой. – Не думаю, что вам удалось переубедить его.
Толливер с робким видом водрузил шляпу на голову и вздохнул.
– Боюсь, что нет. Если честно, у него есть на то серьезные основания. Этот преступник... ну, грубо говоря, он чудовище. Я бы никогда не простил себе, что подвергал вас опасности. А если о вашем участии в этом расследовании станет известно...
– Никто не узнает. – Джиллиан вздернула подбородок. – Я буду осторожной, как всегда. Но мы оба понимаем, что я смогу допросить Форбса, только если приму участие в деле Монро.
– Конечно. И я обещаю держать вас в курсе того, как идет поиск. Только... – Сыщик неловко помялся, а потом внимательно посмотрел на встревоженную девушку и сказал: – Хочу напомнить... нет никакой гарантии, что если мы поймаем Форбса, то он прольет свет на убийство маркизы. Его исчезновение в ту ночь может оказаться простым совпадением.