У Сюзанны от изумления и радости брови поползли вверх.
— Я этого совершенно не помню.
— Еще ты выслеживала бурундука. — Йейтс насмешливо прищелкнул языком. — И уж только потом обратила свое благосклонное внимание на меня.
Сюзанна потупилась.
— Держу пари, тогда тебе все это казалось страшно глупым.
— Возможно. А помнишь, как вы с Мег взялись подглядывать за мной из кустов, пока я купался в озере?
После этих слов перед глазами Сюзанны вспыхнуло воспоминание — стройное обнаженное тело Ангуса, позолоченное лучами солнца, — и щеки ее заполыхали.
— Так ты знал и об этом? Мы просто хотели увидеть… увидеть… Господи, да ничего мы не видели!
При виде ее смущения Ангус снисходительно ухмыльнулся:
— Тогда это было и вовсе глупо с вашей стороны, тем более что, заметив вас, я тут же принял необходимые меры…
— Угу, полез в озеро прямо в штанах! — хихикнула девушка, по старой привычке не успев вовремя придержать язык; и тут, обернувшись назад, Ангус запрокинул голову и разразился таким оглушительным хохотом, что Сюзанне на миг показалось, будто горы Сьерра-Невада сейчас обрушатся им на головы.
— Приятно, что ты не забыла!
Ангус смеялся редко, зато неожиданно и всегда неудержимо. Вот и теперь его смех грохнул у нее над ухом, будто выстрел из пистолета. Детские воспоминания и раздражение женщины — все это разом смешалось в ее душе, и Сюзанна поспешно отвернулась, искренне надеясь, что Ангус не заметил, насколько она смущена. Может быть, подумала она, те давно минувшие годы для них обоих были самыми прекрасными в жизни. Если отбросить в сторону все его последующие прегрешения, Ангус Йейтс был простым, честным и работящим парнем. Алекс Монро привез его в Адамсвилл из Бостона, поскольку умение Ангуса обращаться с лошадьми бросалось в глаза и наилучшим образом отвечало нежеланию Монро самому вести дела на ранчо, — он и думать не хотел о том, чтобы стать скотоводом вроде своего преуспевающего тестя. Его жена Эйлин вложила в ранчо деньги, а Ангус день за днем вкладывал в него труд, умение и свою душу.
К несчастью, не кто иной, как сам Алекс Монро, и познакомил Ангуса с Кэтрин — девушка гостила на ранчо, когда там пышно праздновали свадьбу племянницы хозяина. Все произошло шесть недель спустя после забавного предложения Сюзанны. Прежде чем закончился месяц, на ранчо уже праздновали вторую свадьбу, а сердце Сюзанны было разбито в первый раз.
— Ангус…
Он обернулся.
— От чего умерла Кэтрин?
На лице ее собеседника не отразилось ни боли, ни сожаления, и Сюзанна даже вначале не поняла, приятно ей это или нет. Казалось, Ангус просто думает, как лучше ответить, и она поспешно добавила:
— Я вовсе не хотела оскорбить тебя, а спросила просто так.
С губ Ангуса сорвался едва слышный смешок.
— Приятно об этом узнать, особенно после того, как ты едва не разорвала меня в клочья на станции! — Лицо его сделалось грустным. — Все произошло так неожиданно.., и очень быстро. Все симптомы указывали на чахотку; она стремительно прогрессировала, а доктора просто не знали, что делать.
— Надеюсь, мальчики не заболели?
— Слава Богу, нет. Их забрал к себе Монро, и он же дал мне знать, что случилось.
— Как это благородно с его стороны!
Ангус пожал плечами, а затем огляделся.
— Мы почти приехали. Поднимемся на гору, и ты увидишь ранчо.
— Там, вдалеке, Бент-Крик? — Сюзанна по грохоту падающей воды предположила, что где-то впереди водопад.
— Это река, — поправил ее Ангус. — Будь побольше времени, я бы свозил тебя посмотреть на нее — впечатляющее зрелище, особенно когда начинает таять снег и вода выходит из берегов. Тогда река и впрямь напоминает огромный водопад, низвергающийся по склону горы.
— Похоже на гром.
— Да, — согласился Ангус.
— Сама река ничего собой не представляет, и город назвали так не в честь нее, а из-за шахты Бент-Крик, которая находится выше, на гребне.
— Интересно, что там добывают? Золото?
Ангус кивнул.
— Еще десять лет назад шахта работала на полную мощность, но теперь ее почти забросили. Правда, иногда еще случайно находят самородки, и тогда местные жители сразу вспоминают, откуда пошло название города.
— Золото не самое драгоценное, что тут есть, — вздохнула Сюзанна, любуясь окрестностями, от снеговых шапок на горах до глубоких морщин, прорезавших их каменные лица вплоть до самых подножий. Каждое дерево казалось и стройнее, и выше, и зеленее другого, а аромат сосен настолько пьянил, что она сразу захотела забрать его с собой в Чикаго.
Ангус тоже поглядывал по сторонам, но, как скоро выяснилось, совсем по другой причине.
— Не нравятся мне что-то вон те облака, да и в воздухе пахнет грозой. Я не ждал, что она разразится так скоро. Может, вернемся?
— Нет! Я хочу повидать Люка и Джонни. К тому же им не следует оставаться одним в доме, когда разразится эта гроза!
— С ними и так все будет в порядке. — Ангус бросил взгляд на Сюзанну. — Ладно. Только недолго. А потом мы отвезем тебя домой. Так пойдет?
Сюзанна ослепительно улыбнулась:
— Именно это я и хотела услышать, тем более что тогда мальчики смогут повидаться и с Меган, а ты — потолковать с Беном.
Йейтс подозрительно прищурился.
— С чего ты решила, что я собираюсь с ним говорить?
— Меган не хочет выходить за него замуж.
— Ну и пусть не выходит. Я позабочусь об этом.
— Лучше помоги мне объяснить все Бену. Видишь ли, мне бы не хотелось огорчать его.
— Обойдется, — ледяным тоном процедил Ангус. — Я поговорю с ним сам, с глазу на глаз, и объясню все по-мужски.
— Только постарайся помягче, хорошо? — попросила Сюзанна. — Иначе, боюсь, он окончательно падет духом.
— Этот малый не из тех, кто женится. Конечно, если послушать тебя, не мне бы об этом судить, я не просто плохой муж, а скорее исчадие ада.
Сюзанна закусила губу.
— Тогда как насчет твоей выходки? — наконец осторожно спросила она.
— Какой еще выходки?
— Идеи выписать себе невесту по почте. Это немного глупо, я понимаю, но мне давно хотелось спросить… Скажи, вы с Меган по-прежнему намерены пожениться? — Заметив, с каким изумлением Йейтс смотрит на нее, Сюзанна заторопилась. — Ты ведь восхищался ею.., сказал, что никогда не встречал женщины прекраснее. И потом, раз ты выписал себе невесту, значит, хочешь получить жену, так?
— Если бы мне нужен был ребенок вместо подруги жизни, тогда, скорее, я взял бы в жены тебя, коли мне выпал такой шанс, — сказал Ангус и засмеялся.
— Но Мег больше не ребенок, да и я, между прочим, тоже! — возмутилась Сюзанна. — Ты что, ослеп, Ангус Йейтс?!
Мы обе — взрослые женщины!