— Нет, не могу. — Лора использовала последнее средство сопротивления. — Твоему папе может не понравиться.
Но на сей раз это не помогло.
— А мне нравится, — решительно заявила Миранда и потащила Лору в гостиную, где был один Мэтью.
— Папа, посмотри, какая Лора красивая!
Он обернулся и долгим взглядом посмотрел на нее. У Лоры закружилась голова. Потом он улыбнулся Миранде.
— Да, дорогая. Она действительно очень красивая. А теперь, пожалуйста, скажи Николасу, что его ждет бокал хереса.
Миранда послушно вышла из комнаты.
Мэтью приблизился к Лоре.
— Действительно очень красивая, — повторил он, — особенно когда знаешь, что скрывается под платьем.
Лора вздрогнула и хотела отвернуться, но он удержал ее за руку.
— И брошь очень мила, — продолжал он. — Мне очень жаль, мисс Воэн, что я не додумался купить вам рождественский подарок. Вы правы, Николас — самый милый и добрый человек на свете.
Он продолжал пристально смотреть на нее, потом, отпустив ее руку, ловко вынул шпильки из ее волос, и они, блестящие и пышные после ночного купания под дождем, волной упали ей на плечи. Наконец, он снял с нее очки и посмотрел через них.
— Простые стекла, — сделал он вывод. — Как интересно.
Он спокойно бросил их на ковер и наступил на них, раздавив каблуком. Когда Лора собралась запротестовать, он осторожно взял ее за подбородок и заставил поднять глаза.
— Лора, — нежно прошептал он, но тут же отпустил ее, услышав звук шагов Миранды и Николаса. — Посмотри, Ники, какие чудеса творят твои бриллианты! — Он подал бокалы с хересом Николасу и смущенной Лоре. — Обычно, я безразлично относился к Рождеству, но в этом году я думаю о Брайтуэлле и Парк-Лейн, Десборо и Хайклире, вспоминаю тамошние снег, лед и мороз и традиционные зимние празднества. Сегодня я провозглашаю три тоста. Давайте выпьем. Первый, как всегда, за королеву. Второй за счастливое Рождество, а третий — за отсутствующих друзей.
Они выпили и, весело смеясь, Мэтью дал Миранде сделать глоток из своего бокала. У меня нет отсутствующих друзей, подумала Лора. Все мое счастье здесь, оно связано с тремя людьми в этой комнате. Пусть Господь защитит и сохранит их.
— Я получила наши карточки, — с гордостью сообщила Лора. — Посмотрели бы вы, лорд Николас, что творилось в ратуше. В этой галдящей толчее было невозможно протиснуться, чтобы получить этот маленький, но бесценный клочок бумаги.
— Очень мило с вашей стороны, что вы вынесли все это ради нас.
— Ну, я бы сказала, что более привычна к очередям, чем вы. — Лора подала ему листок бумаги. — Вот, лорд Николас. Вы можете питаться еще неделю. Потом срок действия карточек истечет, и нам снова придется пройти через эту процедуру.
— Я вижу, что они позволяют их владельцу приобрести некое определенное свыше количество продуктов на неделю. — Николас мрачно смотрел на разрешение. — А что установлено на настоящий момент, Лора? Я совершенно запутался в приказах нашего уважаемого полковника.
— Норма хлеба ограничена 14 унциями в день. Продажа чая, кофе и сахара ограничена. Молока вообще нет. Яйца по два шиллинга за штуку. И — Лора помедлила, прежде чем сообщить плохую новость, — норма мяса урезана наполовину. Четыре унции на взрослого и две на ребенка в день.
Николас застонал.
— А я так мечтаю о бифштексе. У меня подводит живот и текут слюнки при одной только мысли о бифштексе! А они собираются кормить нас… — Он замолчал.
— Кониной! — мрачно произнесла Лора. — По всему городу ходят такие слухи. А вы знали об этом? Могли бы предупредить меня! Весь Кимберли возмущается. Это вызывает ужас больший, чем все, что случилось за время осады.
— У нас мало мяса, — сказал Николас, — а лошадям не хватает корма. Кавалерийским лошадям в этом отношении отдается предпочтение, но другим животным уже нечего дать.
— Я знаю. — Лора попыталось проглотить застрявший в горле комок. — Жутко смотреть на их выступающие ребра и жалкий вид. Лошади такие благородные животные, что есть их кажется мне каннибализмом. А на полях Кенилуорта еще есть скот.
— Как вы когда-то сказали относительно запасов в кладовой, мы не знаем, на сколько нам придется растянуть то, что еще осталось.
Лора села рядом с ним и заглянула ему в глаза.
— Вы с сэром Мэтью знаете больше, чем говорите. Даже плохие новости лучше, чем никаких.
— Ледисмит и Мафекинг тоже держатся — мы не одиноки в наших испытаниях. Но силы освобождения застряли на реке Моддер.
— Но ведь это ненадолго? Мы же слышим, что там стреляют. Мы каждый день слышим артиллерийскую канонаду.
— Сражение при Магерфонтейн стало тяжелым поражением. Нужно пополнение. Пока Метьюен ждет его, он удерживает значительные силы буров и не дает им вести бои в другом месте. Не забывайте, Лора, что лорд Робертс уже в пути, чтобы занять место главнокомандующего. Старина «Бобс» мгновенно вытащит нас отсюда.
— А пока мы должны есть лошадей. — Лора поежилась.
— Черт бы побрал Мэтью с его умными идеями, упрямством и внезапной тягой к принципам, — с несвойственной ему резкостью сказал Николас. — Несправедливо, что вы должны терпеть все эти мучения. — Он взял ее за руку. — И все же, — задумчиво произнес он, — если бы не осада, я мог бы никогда не познакомиться с вами.
Лора не нашлась, что сказать в ответ, и они молча сидели, держась за руки, когда в комнату ворвался Мэтью. Он взглянул на них и тут же исчез так же резко, как и появился.
Только неделю спустя Мэтью поделился своим секретом.
— Я хочу кое-что вам показать, — сообщил он. — Вы должны пойти со мной в мастерские компании — если у вас, конечно, нет более интересного занятия.
— Конечно, нет, — Лора с радостью отложила книгу. — Я уже прочитала каждую книгу в Кимберли по крайней мере раз шесть.
— Я не это имел в виду, — загадочно произнес Мэтью.
С трудом сдерживая волнение, он повел их в мастерские. Очевидно, Николас уже знал об этом секрете, потому что он сразу же отошел в сторону, к рабочим и заговорил с ними, а Лора широко открыла глаза от удивления.
— Пушка! Самая большая, какую я когда-либо видела. Откуда она взялась?
— Мы сами сделали ее, — с гордостью сказал Мэтью. — Здесь, в мастерских «Даймонд Компании» из имевшегося материала.
— Невероятно. А она надежная? — Лора с сомнением посмотрела на этого монстра. — И она будет действовать?
— Конечно, будет. — Мэтью даже возмутился. — Ее проектировал Джордж Лабрам, американский инженер из Детройта, который работает у нас. Она сделана из стали. Теперь мы покажем бурам, — и он любовно похлопал рукой по стволу пушки.