My-library.info
Все категории

Кэтрин Кэски - Как соблазнить герцога

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кэтрин Кэски - Как соблазнить герцога. Жанр: Исторические любовные романы издательство ООО ТД «Издательство Мир книги», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Как соблазнить герцога
Издательство:
ООО ТД «Издательство Мир книги»
ISBN:
978-5-486-02754-3
Год:
2009
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
319
Читать онлайн
Кэтрин Кэски - Как соблазнить герцога

Кэтрин Кэски - Как соблазнить герцога краткое содержание

Кэтрин Кэски - Как соблазнить герцога - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Кэски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
По какому праву этот лондонский скандалист герцог Блэкстоун разрушает планы юной Мэри Ройл выйти замуж за его брата, красавца виконта Везерли? Каждый раз, когда она оказывается наедине с объектом своей страсти, возникает он – Черный Герцог, пытающийся соблазнить девушку. И чем больше она старается не обращать на него внимания, тем настойчивее становится он. Мэри знает, что должна сделать выгодную партию, но Блэкстоун – не тот мужчина, который ей подходит. Или же?..

Только время рассудит, кто в итоге окажется соблазненным…

Как соблазнить герцога читать онлайн бесплатно

Как соблазнить герцога - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Кэски

Ни за что она не признается ему ни в чем! Мэри отрицательно покачала головой.

– Нет? Вы уверены? Мне знакомо ваше лицо.

Мэри пожала плечами, незаметно изучая пространство между великаном и краем ширмы.

Проход был узким, но если она проскользнет в него, то сможет убежать.

– И кто вы? – Он приподнял темные брови, ожидая, что она назовет свое имя.

Мэри сделала глубокий вдох.

– Я… я ухожу. Прошу простить меня, ваша милость.

Она рванула вперед быстрее, чем хотела. Проходя мимо герцога, случайно задела ширму левым локтем, а правым оттолкнула его – так что он отпрянул назад.

Мэри съежилась – не успела она подойти к группе джентльменов в темных фраках, как услышала грохот. Присутствующие хором вздохнули. Сам звук не удивил ее, но она не смогла удержаться и оглянулась, чтобы установить источник шума. Ширма упала на пол, а так как Блэкстоун стоял рядом, всем показалось, что он уронил ее. Но еще ужаснее было то, что он смотрел своими бесстыдными глазами прямо на нее.

Чуть ли не десяток гостей заметили, что он смотрит на нее испепеляющим взглядом. Гости загудели от волнения.

У Мэри затряслись руки и ноги. Бог мой, она в доме всего пару минут, а уже выставила себя глупой гусыней и нажила врага в лице брата того человека, за которого она когда-нибудь выйдет замуж.

Выбора не оставалось. Она должна уйти отсюда. Сейчас же.

В ту же секунду Мэри почувствовала, как маленькая рука схватила ее за плечо.

– А, вот ты где, Мэри. Пойдем со мной, дорогая. – Леди Аппертон показала на противоположную сторону гостиной. – Вон туда. Есть один человек, который хотел бы с тобой познакомиться.

Мэри вздохнула с облегчением. Бог мой, она понятия не имела, знает ли леди Аппертон, что выручила ее из самой неловкой в ее жизни ситуации – эта маленькая женщина уводила ее подальше от Блэкстоуна, а это именно то, что нужно сейчас Мэри. Она была рада познакомиться с любым, кого бы ей ни представила покровительница.

– Вот мы и пришли, дорогая. – Леди Аппертон одарила ее лучезарной улыбкой.

Мэри устремила взгляд вперед и внезапно потеряла дар речи.

Лорд Везерли, тот самый красивый виконт, блондин, за кого она решила выйти замуж, стоял прямо перед ней.

Она смогла лишь расслышать, как леди Аппертон начала представлять их друг другу, но дальнейших слов не разобрала – от отчаянного ее волнения они сливались в сплошной гул.

Но он здесь.

Боже, что за вечер! Сегодня ей улыбались ангелы с небес.

Глаза их встретились, и она робко улыбнулась.

Уголки его рта приподнялись в улыбке, и он поклонился.

– Мисс Ройл. – Его приятный голос ласкал слух. Не то что низкий грудной голос его братца, от которого у нее внутри все вибрировало и ей становилось как-то не по себе.

– Лорд Везерли. – Мэри поклонилась в ответ и сделала очень красивый реверанс – небольшая тренировка в Мэрилебонском клубе Старых Повес сослужила сейчас добрую службу. Конечно, Мэри не упомянула об этом, но она верила, что леди Аппертон сохранит это в секрете.

– Я по-настоящему должен поблагодарить вас, леди Аппертон, за то, что вы представили меня своей протеже. Я признаюсь, что мы с мисс Ройл время от времени обменивались взглядами в Гайд-парке, но до сегодняшнего вечера нам не представился случай познакомиться по-настоящему.

– Вы оказали мне честь, что вспомнили меня, лорд Везерли.

Молодой человек не успел ответить. Взгляд его поймал кого-то знакомого за спиной у Мэри! Лицо лорда озарила радостная улыбка.

– А, это ты, Роган. Подойди и познакомься с мисс Ройл. Она протеже леди Аппертон.

Виконт, опираясь на трость, протянул руку, схватил брата, стоявшего за спиной Мэри, и вытащил его вперед. Очевидно, герцог пару минут назад незаметно прокрался к ней. Блэкстоун встал слева от брата. Он немного склонил голову набок, на губах появилась усмешка.

– Мисс Ройл, не так ли? – Герцог выпрямил голову.

Леди Аппертон толкнула Мэри локтем в бок:

– Сделай реверанс, дорогая.

Мэри притворно улыбнулась и слегка согнула колени. Хватит с него и такого реверанса. Кем он себя возомнил, что просто кивнул ей в знак приветствия?

– Мы с мисс Ройл не были знакомы до сегодняшнего вечера, – с упреком сказал виконт, смерив брата осуждающим взглядом. – Хотя совершенно случайно мы несколько раз встречались на аллеях Гайд-парка.

– Гайд-парка? – Герцог высоко поднял брови. – Тогда, должно быть, она… – Его проницательный взгляд пронзил Мэри.

Она почувствовала, как щеки ее покраснели.

– А вот и он, Квин, неясный, розовый румянец, – сказал герцог, указывая на лицо Мэри.

– Да. – Лорд Везерли переминался с ноги на ногу. Было видно, что он чувствует себя неловко, но это не шло ни в какое сравнение с тем, что испытывала Мэри. Она повернула голову, чтобы больше не встречаться с пронизывающим ее насквозь взглядом герцога, и поискать сестер. – Черт побери! Я знаю, где вас видел.

Мэри резко повернула голову и увидела, как леди Аппертон машет веером на герцога.

– Перед вами леди, сэр, – проворчала пожилая дама. – И мне безразлично, герцог вы или принц. Я требую уважения и добьюсь его.

– Приношу вам свои извинения, леди Аппертон, и вам, мисс Ройл. – Прищурившись, он смотрел на Мэри и, казалось, изучал ее.

Ее дыхание участилось. Он произносил слова извинения, но взгляд его озорных глаз говорил об обратном.

– Я думал, что вспомнил, где я вас видел раньше, мисс Ройл, и теперь знаю, где это произошло.

Мэри нервно сглотнула. О нет.

Его глаза округлились и, казалось, стали в два раза больше.

– Вы – та статуя из сада!

Глава 5

– Статуя? – Мэри приподняла от удивления брови – ей хотелось казаться более убедительной. Она выиграла несколько мгновений, чтобы приготовиться к атаке Блэкстоуна.

О намерениях герцога красноречиво говорили его глаза.

Единственное, что ей надо сделать, – представить самое плохое, что могло бы быть сказано или сделано. Мэри часто проделывала это в разных ситуациях. Именно так и поступил этот грубиян.

– Что вы хотите этим сказать, ваша милость? – Мэри бросила смущенный взгляд на лорда Везерли, надеясь получить его поддержку.

Казалось, герцог разгадал ее игру.

– Вы заявляете, что не понимаете меня, мисс Ройл? Я убежден, что вы точно знаете, о чем я говорю. Не отпирайтесь.

Мэри пожала плечами, сохраняя молчание.

– Я уверен, что видел вас, – да, точно, в саду у Андервудов.

– Извините, ваша милость. Но я незнакома с Андервудами.

– Вы были там… в греческой тунике. – Он, прищурившись, смотрел на нее. – Но по той или иной причине вы напудрили волосы и тело и притворились статуей в саду.


Кэтрин Кэски читать все книги автора по порядку

Кэтрин Кэски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Как соблазнить герцога отзывы

Отзывы читателей о книге Как соблазнить герцога, автор: Кэтрин Кэски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.