My-library.info
Все категории

Лаура Паркер - Игра

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лаура Паркер - Игра. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Игра
Издательство:
АСТ
ISBN:
нет данных
Год:
2003
Дата добавления:
30 июль 2018
Количество просмотров:
195
Читать онлайн
Лаура Паркер - Игра

Лаура Паркер - Игра краткое содержание

Лаура Паркер - Игра - описание и краткое содержание, автор Лаура Паркер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Экстравагантные выходки Сабрины Линдсей шокировали светское общество Лондона настолько, что чопорный опекун практически «выслал» независимую красавицу на знаменитый курорт в Бате — до того дня, когда ей предстояло отправиться к алтарю с унылым, но знатным женихом. Однако, капризная Судьба предназначила Сабрине иной жребий — и бросила девушку в объятия таинственного разбойника-аристократа по прозвищу Черный Джек. Именно этот бесстрашный «джентльмен удачи» стал для нее мужчиной, о котором она мечтала долгие годы Мужчиной, который сумел подарить любимой не только счастье пылкой, непреодолимой страсти, но и жизнь, полную опасных и увлекательных приключений.

Игра читать онлайн бесплатно

Игра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лаура Паркер

— Они убили нашего кучера! — похолодев от ужаса, прошептала миссис Варней. — Сейчас доберутся до нас!

— Замолчите! — крикнула Сабрина.

Однако и у нее волосы на затылке встали дыбом, когда после нескольких секунд тишины дверца кареты заскрипела под напором невидимой руки. До этого момента Сабрина все же не думала, что им угрожает серьезная опасность, но сейчас поняла, что дело принимает скверный оборот.

Дверца кареты распахнулась настежь.

— Прошу отдать все ваши драгоценности, — приказал некто голосом, не лишенным некоторой приятности. — И побыстрее!

Первое, что увидела Сабрина, было дуло пистолета, направленное в открытую дверцу. Поняв, что все происходящее ей не снится, Сабрина отпрянула от окна, в которое только что смотрела, опустилась на сиденье и отодвинулась в темный угол кареты. При этом она чувствовала скорее раздражение, чем страх.

— Вы ошиблись, сэр, — спокойно сказала она. — У нас нет ничего ценного. Так что все ваши усилия были напрасны.

По тому, как дрогнул пистолет в руке разбойника, Сабрина поняла, что он очень удивлен подобным заявлением. Вслед за этим ствол пистолета исчез, уступив место фонарю, до этого висевшему по правую руку от кучера. Яркий желтый луч упал на лицо миссис Варней, заставив ее вздрогнуть, как от удара.

И вновь в проеме дверцы блеснул ствол пистолета, наведенного теперь уже на спутницу Сабрины.

— Выходите из кареты, мадам, — скомандовал разбойник. — И поживее!

— О, прошу вас, сэр, — захныкала миссис Варней, — ради Бога, не стреляйте!

— Я не собираюсь учинять никакого насилия, — сухо усмехнулся разбойник.

— Вы говорите как джентльмен, — откликнулась Сабрина из темного угла кареты, хотя расслышать голос неизвестного было трудновато: он говорил через плотную повязку, закрывавшую все лицо вплоть до глаз. Она сделала паузу и добавила: — Но ни один джентльмен или человек, претендующий на то, чтобы называться таковым, не станет нападать на беззащитных женщин.

Силуэт треугольной шляпы сделал четверть оборота, и Сабрина поняла, что бандит смотрит на нее.

— Вы относитесь как раз к тем путешественникам, на которых такой мужчина, как я, мечтает напасть, мадам. Пожалуйста, не разочаровывайте меня!

Сабрину шокировал этот пренебрежительный тон, и она процедила сквозь зубы:

— Мне нет никакого дела до ваших мечтаний, сударь. Вы грабитель и очень скоро будете болтаться под перекладиной. Чего, впрочем, вполне заслуживаете.

Разбойник повернул фонарь, и яркий луч света на мгновение ослепил Сабрину.

— Проклятие! — донеслось до нее.

Сабрина отлично понимала, что на эту реплику лучше не реагировать, но не смогла сдержаться.

— Я промерзла до костей и должна как можно скорее ехать дальше, — спокойно сказала она. — Поэтому, будьте добры, убирайтесь отсюда!

В ее голосе было столько презрения и надменности, что бандит отступил на полшага. Он не произнес ни слова, но продолжал держать в руке пистолет, направляя его поочередно то на одну из сидящих в карете женщин, то на другую. Миссис Варней, хныча и бормоча молитвы о милости к вдовам и сиротам, медленно подвигалась к открытой дверце кареты и наконец спустилась на землю по опущенным грабителем ступенькам.

В следующую секунду силуэт бандита исчез, но тут же появился снова. На этот раз в руке странного разбойника не было пистолета. Он галантно протянул ее Сабрине, чтобы помочь ей выйти из кареты.

— Теперь прошу вас, миледи.

Сабрина даже не вздрогнула, хотя луч фонаря снова ослепил ее. Она отлично понимала, что надо повиноваться. К тому же в тоне разбойника слышалось нечто похожее на любезность. Но за эту ночь ее уж слишком часто оскорбляли и запугивали. Поэтому Сабрина сложила руки на груди, отвернулась к противоположному окну и надвинула на лоб шляпу с огромными полями. Ей казалось, что тем самым она выразит обидчику свое презрение.

— Нет! — отрывисто бросила она через плечо.

Дальше произошло нечто такое, чего Сабрина никак не могла предвидеть. Сильная рука разбойника скользнула по ее спине, обвила талию и подняла с сиденья. Сабрина не успела даже вскрикнуть, как была извлечена из кареты. Все это заняло не более трех секунд, хотя при других обстоятельствах подобная операция потребовала бы участия как минимум двоих физически крепких слуг.

Некоторое время разбойник держал Сабрину на руках. Впервые в жизни ее прижимал к груди огромный сильный мужчина. От него пахло хорошим коньяком, душистым табаком и еще чем-то очень приятным. Сабрина узнала запах лаванды. Она была поражена, ибо никак не ожидала, что бандит с большой дороги пользуется столь изысканной туалетной водой…

— Стойте здесь, миледи, — приказал он.

От изумления Сабрина не могла сказать ни слова, не говоря уж о попытке сопротивления. Оставалось только подчиняться, благо земля оказалась очень близко. Вытянув ногу в мягкой домашней туфельке, Сабрина тут же нащупала булыжник дороги и только тут заметила, что все это время бессознательно обнимала разбойника за шею обеими руками. Густо покраснев, Сабрина оттолкнула его, да так сильно, что сама едва удержалась на ногах.

Разбойник повернулся к карете, чтобы повесить на место дорожный фонарь. На несколько мгновений луч фонаря осветил его. Сабрина взглянула на своего обидчика и замерла от изумления. Разбойник был роскошно одет. Длинный бархатный камзол украшал двойной ряд больших золотых пуговиц, а манжеты отделаны тонкими изящными кружевами. Дополняли наряд жилет из дорогой парчи и сапоги с серебряными пряжками, начищенные до такого блеска, что просто-таки сияли в ночной тьме, едва начавшей бледнеть перед рассветом.

Такого Сабрина никак не ожидала, ибо была уверена, что грабители всегда ходят в лохмотьях и так же грязны, как их гнусные души…

Недовольно нахмурившись от столь неожиданного открытия, она попыталась разглядеть лицо мужчины, но мешала повязка из дорогих белоснежных кружев, доходившая до глаз.

Странный разбойник заметил внимательный взгляд Сабрины.

— Изучаете? — спросил он. — Бог в помощь! Но как бы внимательно вы меня сейчас ни рассматривали, все равно мало что запомните.

С этими словами он подошел еще ближе к Сабрине. Теперь она смотрела ему прямо в глаза. Только сейчас она оценила их красоту. Светлые, большие, чуть прикрытые удивительно густыми ресницами, загибавшимися книзу в уголках… Сабрина сама не могла понять, что именно в них так очаровало ее. Может быть, насмешливое выражение? Что, если их владелец сейчас предложит ей разделить с ним какую-нибудь пошлую забаву?

— Хотите еще посмотреть? — усмехнулся он и сделал полшага вперед.

Теперь он стоял так близко, что Сабрина видела, как шевелится от дыхания повязка, скрывавшая его лицо. И почувствовала, что одно прикосновение может целиком подчинить ее его воле. Ей вдруг показалось, что ему вообще подвластно все, включая ночную тьму, раскинувшееся по сторонам дороги огромное поле, занимающийся рассвет…


Лаура Паркер читать все книги автора по порядку

Лаура Паркер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Игра отзывы

Отзывы читателей о книге Игра, автор: Лаура Паркер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.