Ознакомительная версия.
— Ничего такого, чего не знал раньше.
Культяшка негромко выругался.
— Не беспокойся, все хорошо, — заверил его Логан.
— В том — то и дело, что нехорошо!
— Как так?
— А вот так. Теперь нам придется убить вас, лэрд Хаггерти. А вы всем нравитесь.
Логан невольно рассмеялся. Вот уж нет! Они его не убьют — она не позволит. Она ведь пощадила даже человека, нанятого, чтобы убить ее!
— Перестаньте! — умоляюще прошептал Культяшка, бросая обеспокоенные взгляды на капитанскую каюту.
Чтобы не огорчать беднягу, Логан принял серьезный вид.
— Я ничего никому не расскажу. Клянусь честью перед Богом, — пообещал он.
Культяшка облегченно выдохнул.
— На корабле все это знают? — спросил Логан.
Немного поколебавшись, пират кивнул.
— Да. Но вы не понимаете…
— Не понимаю. Но хотелось бы.
Культяшка оглянулся. Все, кто находился на палубе, были заняты какими — то своими делами. Молчун Сэм смолил грот — мачту, еще двое латали перила правого борта. Пират в «вороньем гнезде» усердно зачищал рею, готовясь нанести слой краски.
— Ладно, идемте.
Логан вопросительно вскинул бровь.
— Куда?
— Я расскажу вам историю Реда Роберта.
Культяшка ушел несколько минут назад, а Ред все смотрела на дверь, обдумывая нерадостную новость.
А ведь они могли уже мчаться на север на всех парусах…
Но нет, нужно признать очевидное. Слишком долго, гоняясь за невидимым врагом, уверяя себя, что он где — то тут, буквально на горизонте, она откладывала то, что требовало безотлагательного внимания. Кораблю необходим ремонт.
Она нахмурилась, задумчиво постукивая пером по столу. Жаль, конечно, что Чернобородый не согласился объединить с ней свои силы, но, с другой стороны, у каждого свои планы и цели, а главная цель Эдварда Тича — разбогатеть. Можно только радоваться, что он остается ее другом.
В дверь постучали. Ред по привычке торопливо поправила шляпу и прикрытый ею темный парик. В каюту вошел Брендан.
— Мы загружаем припасы, скоро закончим.
— Хорошо. Бумаги у тебя?
— У меня.
Он положил на стол декларацию. Ред снова улыбнулась, вспомнив Чернобородого. Старый пират неплохо заплатил за сокровища, и вырученных денег хватило, чтобы запастись необходимым на несколько ближайших недель. Пробежав глазами по списку, она убедилась, что приобретено все нужное, в том числе и душистое мыло. Конечно, с пленником на борту позволить себе такую роскошь она не могла, но…
Обещание дано, и лорд Хаггерти обретет свободу в самое ближайшее время.
Чем скорее, тем лучше. Уж слишком часто он стал поглядывать в ее сторону. Неужели догадался? Неужели разгадал ее тайну? А еще раздражало то, что он вел себя безукоризненно, подавая поводы лишь для восхищения. Брендан откашлялся, привлекая ее внимание.
— Что?
— В таверну доставили письмо. Адресовано тебе.
— Неужели? — Она взглянула на кузена и сразу поняла, что он письмо уже прочитал.
— Да. Там предложение выкупа.
Сердце дрогнуло. Что ж, так и должно быть. Она потребовала выкуп за лэрда Хаггерти, и его люди позаботились о том, чтобы письмо попало в Нью — Провиденс. Другие, возможно, ушли на Ямайку и прочие ближайшие острова.
Ред развернула лист.
Пиратскому капитану, известному под именем Ред Роберт.
Дорогой сэр,
Нам сообщили, что вас почитают человеком, верным данному слову. Поскольку у вас находится пленник, чья жизнь и здоровье для нас дороже золота, мы полагаем, что ему ничто не угрожает. Мы также согласны и готовы предложить любую сумму за его безопасное возвращение. Ждем вашего ответа через те же каналы.
С почтением,
лорд Горацио Беттани и, в случае его болезни, смерти или недееспособности имеющая такие права, леди Кассандра Беттани.
— Ты же не собираешься его порвать? — с улыбкой спросил Брендан, заметив, как напряглись держащие бумагу пальцы.
— Что? Нет. Я сейчас же напишу ответ. Сообщу, что в дальнейшей переписке необходимости нет и что наш доблестный капитан будет отпущен при первой же возможности.
— А как же насчет выкупа?
Ред с бесстрастным лицом пожала плечами:
— Я не стану требовать выкуп. Он заслужил свободу своим поведением.
— Но они же сами предлагают деньги.
— Послушай…
— Команде это не понравится. Люди начнут думать, что ты становишься слишком мягкой.
— Пусть они лучше вспомнят, сколько раз я спасала им жизнь.
— Ред, подумай сама. Даже если тебе и не нужны эти деньги, надо же поддерживать репутацию. Пираты не отказываются от выкупа — это закон. Иначе с тобой просто перестанут считаться.
— Поддерживать репутацию? Я и поддерживаю — поступаю по справедливости с достойным человеком. А пират он или нет, это уже не важно.
Брендан закатил глаза.
— Ох, надо было мне становиться капитаном.
Она вопросительно взглянула на него.
— Да, конечно. Признаю, ты спас мне жизнь. Но ведь и я была не таким уж плохим капитаном.
Он вздохнул и пожал плечами:
— Делай как хочешь. Только напиши поскорее письмо, а я отвезу его в таверну.
Брендан вышел и закрыл за собой дверь, а она осталась в каюте, принадлежавшей когда — то Черному Люку. Впрочем, мысли ее занимало сейчас не прошлое. Ред снова подняла листок и только теперь заметила, как дрожат пальцы. Письмо было написано с любовью, и из него следовало, что у Логана Хаггерти есть дом, порт приписки, надежное убежище, место, где его ценят, где им восхищаются. Он не принадлежит к числу тех, кто обречен на вечное, бесприютное скитание.
И наконец, у него есть Кассандра.
Конечно есть. Разве такой мужчина может оставаться без возлюбленной.
Ред раздраженно ткнула пером в чернильницу и принялась писать. Никакого выкупа не будет. Она поступит так, как обещала. Так, как должна.
Но легче не стало, и она злилась на себя за это, хотя и прекрасно понимала простую истину: жизнь устроена несправедливо, и с этим ничего не поделаешь.
И все же мысли, не слушаясь запрета, снова и снова устремлялись к таинственной Кассандре. Какая она? Любит ли он ее так, как, несомненно, любит его она? Мечтает ли о ней? Обнимает ли ее в этих своих мечтах?
И какой стала бы ее собственная жизнь, познай она нежность ласк и силу страсти?
Мечты, мечты… Лэрд Хаггерти жил совсем в другом мире. Мире, узнать который ей не дано. А раз так, то самое лучшее — убрать его с корабля и вспомнить о клятве, данной самой себе.
— Море — хозяйка суровая и жестокая, так — то, — задумчиво изрек Культяшка, глядя в туманную даль.
Ознакомительная версия.