My-library.info
Все категории

Кэрол Мортимер - Вынужденная помолвка

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кэрол Мортимер - Вынужденная помолвка. Жанр: Исторические любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вынужденная помолвка
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-03352-9
Год:
2012
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
404
Читать онлайн
Кэрол Мортимер - Вынужденная помолвка

Кэрол Мортимер - Вынужденная помолвка краткое содержание

Кэрол Мортимер - Вынужденная помолвка - описание и краткое содержание, автор Кэрол Мортимер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн. Теперь молодой повеса просто обязан жениться на девице, что не радует ни новоиспеченного жениха, ни его невесту…

Вынужденная помолвка читать онлайн бесплатно

Вынужденная помолвка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Мортимер

Его голос стих, когда они с герцогиней вошли в дом.

Взгляд Грейс был совершенно подавленным, когда она посмотрела на Люсьена — мужчину, которому она позволила заняться с собой любовью. Мужчину, который и в самом деле оказывал на нее дурное влияние.

Все могло быть хуже, если бы Френсис Уинтер или ее тетя прошли немного дальше и застали их вместе.

О чем она думала? И думала ли вообще? Нет, не думала, печально признала Грейс, когда села и стала поправлять свою одежду.

— Позволь мне.

Люсьен отодвинул ее дрожащие пальцы, когда Грейс безуспешно пыталась застегнуть пуговицы на спине.

— Спасибо. — Грейс ждала, пока он ловко и быстро застегнет пуговицы, а потом поднялась с земли, по-прежнему сильно дрожа. — Мы должны вернуться в танцевальный зал…

— Грейс…

— Не время обсуждать это сейчас, милорд. — Ее глаза предупреждающе вспыхнули в свете луны, когда она резко повернулась к нему. — И вообще, не думаю, что у меня когда-либо будет желание обсуждать это. Мне ужасно стыдно за мое поведение.

Грейс с отвращением покачала головой.

Люсьен, нахмурившись, посмотрел на девушку и помедлил с ответом, встряхнул свой пиджак, прежде чем надеть, и поправил кружевные манжеты.

— Ужасно стыдно, Грейс? — наконец сухо проговорил он. — Уверяю тебя, ты была не так далеко от той «маленькой смерти», когда нас так грубо прервали.

Она выглядела озадаченной.

— «Маленькой смерти»?

Какая же она невинная, мрачно упрекнул себя Люсьен. Разумеется, Грейс не знала, что физическое наслаждение, которое мужчина и женщина могут дать друг другу, называется «маленькая смерть». Было жестоко с его стороны дразнить ее, когда она и так выглядела подавленной тем, что их чуть не обнаружили.

— Сейчас это не имеет значения, — раздраженно сказал он и взял за руку.

— Но…

— Нам лучше вернуться в танцевальный зал, Грейс. Пока твоя тетя еще больше не расстроилась из-за нашего отсутствия.

Ее тетя и в самом деле выглядела расстроенной, нахмурившись, признала Грейс. Но ведь тот факт, что Грейс и Люсьен обручены, давал им немного больше свободы в отношениях друг с другом? Разумеется, не до такой степени, чтобы можно было заниматься любовью в саду леди Хамбер! Но ведь могли же они провести некоторое время вдвоем, не делая это предметом сплетен?

Однако они выглядели так, словно только что занимались любовью, и Грейс сомневалась, что это останется незамеченным!

— Позволь мне, — снова резко сказал Люсьен, заметив попытки Грейс привести волосы в порядок.

Осторожно касаясь, он поправил несколько локонов.

Даже если она и пригладит волосы, подумала Грейс, это не введет в заблуждение большинство гостей леди Хамбер особенно мужчин, — и они поймут, что было между Люсьеном и Грейс за последние несколько минут; ее глаза слишком ярко горели, щеки пылали, а губы слегка припухли.

Люсьен мрачно нахмурился.

— У нас по-прежнему не было возможности поговорить.

Он собирался рассказать ей о разговоре, который подслушал днем в гостиной, — о слухе, который гуляет в обществе, что их помолвка вынужденная. Но после их поведения этим вечером, возможно, рассказывать не было необходимости? Кто теперь, после их затянувшегося уединения в саду, мог в этом сомневаться?

— И чья в этом вина?

Тон Грейс был раздраженным, когда она нагнулась, чтобы поднять с травы веер.

Люсьен усмехнулся:

— Полагаю, твоя.

— Моя? — широко раскрыла глаза от негодования Грейс.

Он пожал плечами:

— Ты не должна быть такой красивой.

Серые глаза девушки сузились.

— Я просила тебя не флиртовать со мной, Люсьен.

— Просила. — Он схватил ее за руку, когда они двинулись по направлению к шумному дому, заметив с удовлетворением, что Грейс, по крайней мере, назвала его Люсьеном, а не милордом. — Но я не флиртую с тобой, просто говорю тебе правду.

Грейс с подозрением уставилась на него. Она была молода и наивна. Ее неопытность в обществе, в котором Сен-Клер находился почти всю жизнь, полная бесхитростность, по сравнению с другими, более искушенными женщинами, присутствующими на вечере, заставляла ее чувствовать себя неотесанной. Подсказывала ей, что она не может надеяться на взаимный интерес такого опытного мужчины, как Люсьен Сен-Клер.

— Не думаю, что верю тебе…

— Ты ранишь меня, если думаешь, что я буду заниматься любовью с некрасивой женщиной!

Грейс поджала губы.

— Думаю, чтобы ранить вас, потребуется гораздо больше, чем мое мнение, милорд.

— Неужели, Грейс?

Внезапно он снова подошел слишком близко, вызывая трепет в груди Грейс.

— О чем вы хотели поговорить со мной сегодня вечером, милорд?

Люсьен с раздражением посмотрел на нее. Впрочем, он не был уверен, относится ли это раздражение к Грейс или к нему самому. Разумеется, он не собирался становиться рабом желания, которое чувствовал к ней.

Люсьен сжал губы.

— Покатаемся в Гайд-парке завтра утром, Грейс. Тогда и обсудим.

— Покататься в парке? — Ее глаза взволнованно заблестели. — Мне ничто не нравится больше, чем быстрая езда на одном из скакунов моего дяди…

— Я имел в виду поездку в моей карете, — сухо прервал Люсьен, зная, что Грейс понятия не имеет, какую честь он ей оказывает таким предложением. Он никогда — никогда! — не катал дам в своей карете.

Ее волнение исчезло так же быстро, как и появилось.

— Я должна была догадаться. — Она улыбнулась. — Да… если тетя позволит, я присоединюсь к вам завтра утром.

Люсьен почувствовал себя так, словно он что-то отнял у Грейс, отказал ей в угощении. Он также с раздражением обнаружил, что ему не понравилось это чувство.

— Готов обменять комфорт моей кареты на катание на лошади в седле, если ты этого хочешь.

— О, конечно! — Ее глаза снова засияли.

Люсьен пожал плечами:

— Хотя должен предупредить, что галоп, быстрый или нет, на самом деле неподходящая вещь.

— Почему же? — Она снова нахмурилась.

Люсьен насмешливо улыбнулся:

— Потому что, моя дорогая Грейс, леди и джентльмены высшего общества, которые ездят верхом в парке, предпочитают видеть окружающих и быть увиденными, а не нестись галопом!

Грейс скорчила гримасу.

— Это скучно.

— Я совсем не против, Грейс, — презрительно скривился он. — На самом деле я с этим согласен.

— Полагаю, мне также следует элегантно сидеть в дамском седле, надев красивую одежду для верховой езды, которую купила мне тетя на прошлой неделе?

Люсьен, нахмурившись, посмотрел на девушку. Похоже, обычно она не каталась в женском седле… Какую же жизнь вела Грейс в поместье своего отца в Корнуолле? Разумеется, ее отец был художником, и, возможно, ему были чужды условности, но ее мать, леди Амелия Хопгуд, — сестра герцогини Карлайн. Она ведь знала, как вести себя в обществе? Если да, то, вероятно, она не передала это знание своей дочери.


Кэрол Мортимер читать все книги автора по порядку

Кэрол Мортимер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вынужденная помолвка отзывы

Отзывы читателей о книге Вынужденная помолвка, автор: Кэрол Мортимер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.