— Девушки ни словом не упрекнули меня. Они кричали и проклинали Кроли, но повторяли, что в случившемся нет моей вины. Бриджит крепко обняла меня и стала успокаивать. Она сказала, что понимает, как мне больно, как я расстроена из-за подлости Кроли.
— А вы были сильно расстроены?
— Думаю, в тот день я окончательно потеряла веру в благородных рыцарей, — пожала плечами Рейчел. — Конечно, мне было больно. Но это не особенно затронуло мои чувства, наверное, я все же не была влюблена в мистера Кроли как в мужчину, он мне больше нравился своими человеческими качествами. И когда я убедилась в том, что все было ложью, я просто рада была навсегда избавиться от него.
— На вашем месте я бы не особенно винил себя в случившемся, — поддержал ее Аллен. — В конце концов, Флосси, Джеральдина и их подруги — опытные женщины, но и они не сумели раскусить его. Конечно, я понимаю, что мои слова ничуть вас не успокоят…
— Девушки потеряли из-за меня все свои деньги, — покачала головой Рейчел. — Я должна как-то помочь им вернуть хотя бы часть украденного. Нашим первым побуждением было в срочном порядке ехать на поиски мистера Кроли, но тут появились вы… — Она запнулась и покраснела. — Честно говоря, в отчаянии от того, что нам негде взять денег на дорогу в Англию, мы решили… мы решили поискать на поле боя мертвецов, которым больше не нужны их деньги. Но Флосси и Джеральдина наткнулись на мертвого юношу и не смогли даже прикоснуться к нему, а я… я нашла вас.
— Боже мой! — Аллен едва удержался, чтобы не рассмеяться во весь голос. — Я так и вижу эту изумительную картинку. Три женщины под покровом темноты обыскивают тела мертвецов. И тут обнаруживается, что они слишком хорошо воспитаны, чтобы мародерствовать. Да к тому же очарованная мисс Йорк вдруг натыкается на мое обнаженное бездыханное тело! Страсти какие!
— Я… я рада, что все так случилось, — пролепетала Рейчел.
— О, благодарю вас, — усмехнулся Аллен и тут же вспомнил, что, собственно говоря, предшествовало этому занимательному ночному разговору. Он мысленно чертыхнулся. И что только на него нашло?! Ответ на этот вопрос был очевиден: при виде мисс Йорк его обуяло вожделение.
— Я надеюсь, что вскоре мне удастся вернуть девочкам деньги! — пылко продолжала Рейчел. — Хотя… «скоро» в моем случае — достаточно относительное понятие. Дело в том, что официально я могу получить наследство не раньше, чем через три года. Правда, есть еще один вариант: если до указанного срока я выйду замуж — и этот брак будет одобрен дядюшкой. Но… не думаю, что я теперь вообще когда-нибудь смогу довериться мужчине.
— Так. Теперь по крайней мере стали ясны мотивы этого Кроли. Вы ведь рассказали ему про особое условие наследования?
— Да, — хмуро призналась она. — Я была такой глупой!
— Да уж, — согласился Аллен, безуспешно пытаясь найти какое-то положение, при котором ноге не было бы так больно.
— Боже, вам очень больно, да? — Рейчел наконец взглянула на него и заметила его отчаянные попытки.
— Немного не по себе, — признался он. — Кажется, я выбрал себе упражнение не по силам. Поторопился.
— Ваша нога, да? Сильно болит? — Рейчел бросилась к нему. — Я сейчас принесу кувшин с водой, чистые полотенца, перевяжу рану. Дайте-ка мне взглянуть, в каком она состоянии.
Аллен крепко схватил ее за руку.
— Мисс Йорк, я думаю, что во избежание неприятных моментов нам лучше не приближаться друг к другу. Мы совершили ошибку, поддались порыву, который принес нам обоим только разочарование. Очевидно, что мы не должны допустить повторения случившегося.
Она взглянула на него широко раскрытыми глазами. Румянец заливал щеки. Затем, не говоря ни слова, быстро пошла к двери и удалилась, даже не обернувшись.
Да, надо признать, он был не особенно учтив. Сообщить леди, которую он только что сам лишил девственности, что она его разочаровала… Хм, видно, впереди его ожидает мало хорошего.
Завтрашний день начинал определенно пугать его.
Утром Аллен проснулся в холодном поту от страшного кошмара и чуть было не вскочил с кровати. Его остановило только то, что, оказывается, он по-прежнему не мог наступать на ногу. Несколько минут он пытался понять, где он и почему здесь оказался. Леденящий ужас кошмарного сна до сих пор сжимал сердце. Ему снилось, что он во весь опор мчался к городским воротам — и не успевал. Там, у городских ворот Брюсселя, его ждало очень важное дело, от этого зависела чья-то жизнь… Однако, проснувшись, Аллен не мог даже представить себе, что все это могло означать.
Ногу пронзила знакомая боль, и он стал медленно возвращаться к действительности. Кто же ждал его там, за городскими воротами? К кому он спешил? Или это только дурной сон?
В очередной раз Аллен попытался собрать в уме мозаику воспоминаний. Итак, он скакал с поля битвы при Ватерлоо в Брюссель. Во всяком случае, скорее всего в Брюссель. При нем было какое-то важное письмо, И за городскими воротами его возвращения кто-то ждал. Женщина.
И это все, что удалось вспомнить. Но даже и это могло оказаться неправдой. В конце концов, откуда ему знать, что это не только сон, заставлявший его просыпаться в холодном поту! С чего он взял, что ему снилось то, что когда-то случилось в реальности? Хорошо, предположим, он ехал к женщине. Предположим, она написала ему письмо с просьбой о защите. Но как он мог получить это письмо в самый разгар сражения?
Нет, все это бессмысленно.
Стук в дверь отвлек его от мучительных размышлений. Только бы не Рейчел Йорк. Сейчас он не был готов встретиться с ней лицом к лицу, пока не был готов. Но, слава небесам, в дверях появился сержант Стрикленд. В одной руке он нес бритвенный прибор, в другой — костыли. На осунувшемся лице сияла задорная улыбка.
— Сегодня вы сможете наконец подняться с постели, сэр, — обрадовал его Стрикленд. Он пожелал Аллену доброго утра, передал бритвенные принадлежности, а костыли поставил возле кровати. — Это вас приободрит, сэр. Я помогу вам с ними управляться.
— Хорошо бы еще раздобыть какую-нибудь одежду, — посетовал Аллен. — Я чувствую себя жутко беспомощным. Хочется поскорее выбраться из постели. Пора бы уже выяснить, кто я такой, разыскать друзей и семью.
— Если вы неважно себя чувствуете, сэр, я могу помочь вам побриться, — предложил сержант. — Я уже привык смотреть на мир одним глазом.
Аллен задумчиво взглянул на сержанта.
— А вы могли бы стать хорошим камердинером, Стрикленд.
— Надо же мне чем-то себя занять, сэр, — отозвался сержант, смачивая кусок мыла. — Все, что было в моей жизни, — война, бои, сражения. Сколько себя помню, я всегда знал, что стану солдатом. А теперь, раз все так повернулось, надо привыкать к новой жизни. Так почему бы не попробовать себя в этом качестве? За годы службы кем я только не был, приходилось бывать и денщиком. Я знаю, как прислуживать благородным джентльменам, сэр.