— Ты хочешь сказать, что тебе понравилось? — потрясенно спросила она. — Но ты выглядел так, словно корчишься в муках. Я думала, это я…
Алекс заставил ее замолчать поцелуем, а потом шепнул:
— Прости меня, я забыл, что ты совсем невинна. В первый раз тебе было больно, и ты решила, что я тоже испытываю боль. Уверяю тебя, это не так. То, что чувствую я, никак нельзя назвать болью. — Он сделал паузу и криво усмехнулся. — Если, конечно, ты не имеешь в виду мое смущение. Я, пожалуй, впервые с юношеских лет так опозорился. Но зато теперь я могу сосредоточиться на тебе.
Мерри не поняла, что он имеет в виду и как он мог не испытывать боли. Лишь несколько секунд назад он стонал, корчился и ругался. Кроме того, она точно знала, что должна быть кровь. Как может быть кровь без боли? Но развить свою мысль она не успела, потому что Алекс снова начал ее целовать. Несмотря на его недавние гримасы и ругательства, страсти в его поцелуях было с избытком, и Мерри почувствовала, что ее собственные желания очень быстро возродились к жизни. Но только на этот раз все было по-другому. Если вначале Алекс был очень внимателен и осторожен, как будто ожидал, что она оттолкнет его и станет молить о пощаде, то теперь он был уверенным и целеустремленным, твердо идущим к своей цели — свести ее с ума от желания.
Алекс целовал ее крепко и страстно, он взял ее за плечи и поднял, так чтобы она стала на колени перед ним. А уж потом его руки стали ласкать ее везде, они гладили спину, живот, плечи, бедра и, наконец, накрыли обе ее груди. Мерри сразу же выпрямилась и прерывисто вздохнула, а ее груди отозвались на мужскую ласку сладкой болью. Алекс снова и снова целовал ее, потом, оторвавшись от ее рта, наклонился к груди и взял затвердевший сосок в рот.
Мерри стало трудно дышать. Языком и губами Алекс проделывал такие восхитительные игры с ее соском, что она непроизвольно поджала пальцы на ногах. Свободной рукой Алекс обхватил ее ягодицы и прижал к себе, заставив выпрямиться. Теперь она не сидела на пятках, а стояла на коленях. И ее груди очень удобно расположились прямо напротив его лица. Алекс привлек нижнюю часть ее тела к себе, так что ее бедра оказались прижатыми к его груди.
Чувствуя себя несколько неуверенно, Мерри, чтобы удержать равновесие, хваталась то за его плечи, то за голову. Она часто и тяжело дышала, пока Алекс ласкал ее груди и посасывал соски. Неожиданно его рука скользнула между ее ног и стала ласкать ее самое сокровенное место. Девушка изумленно вскрикнула и вонзила ногти в его плечи. А он, не обратив на это внимания, продолжал вести ее к безумию. Через мгновение ее бедра начали содрогаться в сладостных судорогах, а дыхание стало причудливой смесью хриплых вздохов, стонов, всхлипов и криков. Об этой части супружеских отношений Эдда определенно забыла упомянуть, и Мерри теперь была этому рада. Она бы очень расстроилась в первую брачную ночь, если бы знала, чего лишилась.
Алекс чуть прикусил ее сосок — не так сильно, чтобы это было больно, но все же достаточно ощутимо, чтобы привлечь к себе внимание. Мерри наклонила голову и с удивлением обнаружила, что его глаза широко открыты, и он за ней внимательно наблюдает. Очевидно, он заметил, что она на короткое время отвлеклась, и был этим недоволен. Мерри открыла рот, чтобы объяснить, но он в это время выпустил изо рта ее сосок, подался вперед, властно прижал ее к себе и крепко поцеловал, а рука его продолжала свои восхитительные манипуляции.
Мерри застонала, ее бедра инстинктивно двинулись вперед. Ее глаза удивленно открылись, когда она хотела ухватиться за его бедра, чтобы не потерять равновесие, промахнулась и задела его твердую восставшую плоть. Вероятно, муж возбудился снова. Алекс крепко взял ее за руки и завел их за спину, видимо, желая удержать ее от прикосновений к его плоти. Одновременно он притянул ее бедра ближе к себе, так что нижняя часть ее тела оказалась вплотную прижатой к его пенису, верхняя отклонилась назад. Мерри была полностью в его власти и, осознав это, даже немного испугалась. Она впервые в жизни не могла контролировать судорожные движения своего тела. А Алекс тем временем перехватил обе ее руки, которые оставались за спиной, одной своей рукой, а другая снова начала ласкать ее тело. Желание становилось все сильнее. Она знала, что так долго продолжаться не может, понимала, что вот-вот наступит разрядка, не знала, какая именно, и с тревогой ожидала, что будет. А ее тело молило о разрядке, как голодающий вымаливает кусок хлеба. Разум боролся с телом, которое требовало ласк и одновременно изгибалось, стремясь от них спастись.
Алекс, казалось, не замечал этой борьбы, только стал ласкать ее более требовательно, и в результате она едва не лишилась чувств от усиливающегося напряжения. А потом он ввел в ее самое сокровенное место палец. Мерри застыла, не понимая, как расценивать это вторжение, и почти сразу закричала и задергалась в его руках, потому что где-то в глубинах ее естества произошел взрыв. Невыносимое напряжение исчезло, и ее захлестнуло острым чувственным наслаждением, которое волнами накатывало и накрывало ее тело, лишая разума и воли.
Мерри вряд ли хорошо понимала, на каком свете находится, когда Алекс оторвался от ее губ, чмокнул в нос и уложил на кровать. Она все еще переживала непередаваемые ощущения, пульсировавшие внутри. Она не сразу среагировала на то, что Алекс поместился между ее ног, но замерла, почувствовав, как к тому месту, где только что был его палец, прижимается нечто такое же твердое, но значительно более крупное.
Она широко открыла глаза и с очевидным недоумением уставилась на мужа, не понимая, что он намерен делать дальше. Алекс улыбнулся:
— Тебе же не было больно, правда?
Мерри машинально покачала головой. Теперь она поняла, что его крик и ругательство были вызваны не ее неловкостью, причинившей ему боль. С другой стороны, ей было легче заставить его кричать, чем ему довести ее до такого же состояния. Это наблюдение ей хотелось бы как следует обмозговать, но тут Алекс заговорил снова.
— Теперь тебе тоже не будет больно, потому что это уже не первый раз, — заверил он.
Мерри, наконец, поняла, что он собирается сделать, и собралась рассказать ему, что произошло в первую брачную ночь, но не успела, потому что Алекс резко вошел в нее, и она, не удержавшись, закричала от боли. На этот раз девственная плева уж точно оказалась прорванной.
Алекс испуганно замер. Несколько мгновений он внимательно смотрел на жену, потом начал медленно выходить из нее, но она обхватила его бедра и удержала на месте, опасаясь, что от его движения резкая боль возобновится. Движение, которое он успел сделать, прежде чем она его остановила, не вызвало боли. Зато она снова почувствовала приятное возбуждение. Мерри сделала вид, что не замечает вопроса в его глазах, устремив взгляд в сторону, потом осторожно пошевелила бедрами. Боли не было. А возбуждение стало еще сильнее.