My-library.info
Все категории

Лесли Лафой - Ночная леди

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лесли Лафой - Ночная леди. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ночная леди
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
ISBN:
978-5-17-055398-3, 978-5-9713-9569-0
Год:
2008
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
205
Читать онлайн
Лесли Лафой - Ночная леди

Лесли Лафой - Ночная леди краткое содержание

Лесли Лафой - Ночная леди - описание и краткое содержание, автор Лесли Лафой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Бывший военный врач Йен Кэботт, герцог Дансфорд, был немало удивлен, увидев среди ночи на пороге своего дома рыжеволосую красавицу Фиону, леди Тернбридж. Йен, как истинный джентльмен, не в силах отказать леди, взывающей о помощи. Однако взамен он просит Фиону помочь ему позаботиться о больной девушке, находящейся под его опекой…

Незамужняя молодая леди в доме холостяка?..

В обществе назревает скандал.

Чтобы оставить прекрасную помощницу у себя, герцог должен что-нибудь придумать. И сделать это нужно как можно скорее, потому что он до безумия влюблен в Фиону и не хочет ее потерять…

Ночная леди читать онлайн бесплатно

Ночная леди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лесли Лафой

– Медиума, – подсказала тетя Джейн с озорной улыбкой. – Именно затем, не так ли, Фиона?

– Совершенно верно. – Взглянув на удивленно заморгавшую Кэролайн, Фиона усмехнулась: – Тетя Джейн сказала, что она снова начала выезжать, и просила меня помочь ей определить, кто здесь охотится за приданым, а кто мог бы стать ее настоящей любовью.

Кэролайн осуждающе покачала годовой. Вздохнув, она вымученно улыбнулась и сказала:

– При всем уважении к твоей тете должна сказать, что любой мужчина заставляет биться ее сердце, даже самый одряхлевший, и в каждом она видит ожидающую ее большую любовь. Она сама охотница. Удивляюсь, что ты согласилась выполнить ее просьбу.

Фиона, пожала плечами:

– Мне кажется, это как-то связано…

– Обратите внимание, – произнесла тетя Джейн, нарочито глядя куда-то в сторону, – тот мужчина направляется прямо к нам.

– Боже мой, Джейн, – пробормотала Кэрри, бросив на нее быстрый взгляд. – Это же герцог Дансфорд! О нем никак не скажешь, что он одной ногой в могиле.

– Он богат?

– Неприлично богат.

– Тогда он не может быть охотником за приданым?

Дамы продолжали что-то щебетать, и Фиона видела, как шевелятся их губы, как загораются их глаза, когда они обмениваются мнениями, но все потеряло значение с приближением герцога…

Осознав это, Фиона удивленно подняла бровь: это определенно становилось интересным. Почему ей нужно было сегодня встретить его на балу, оставалось для нее неясным, хотя совсем не удивляло. Понимание всей последовательности событий редко приходит сразу: чаще требуется время, терпение, и тогда одно всегда приведет к другому. Всегда. Ничто не происходит по воле случая.

– Добрый вечер, леди Райленд! – Приблизившись, герцог слегка поклонился: – Рад видеть вас здесь.

– И я вас, ваша светлость, – учтиво отвечала Кэрри. Она продолжала что-то говорить, ее руки плавно двигались соответственно церемонии представления, ради которой его светлость и подошел к ней.

Наблюдая за тем, как Кэрри представляла герцогу Джейн, Фиона начала понимать, что это было нужно ему, чтобы приступить к дальнейшему осуществлению планов на сегодняшний вечер.

Их взгляды встретились, и Фиона успела заметить искорку удивления в глубине его глаз.

– Фиона! – сказала Кэрри, легко касаясь ее плеча.

– Да? – Фиона взглянула на сестру, но Кэрри уже повернулась к герцогу.

– Ах, конечно! – Фиона перевела взгляд на мужчину, которого нисколько не заботило, будут они представлены друг другу или нет, и с легким наклоном головы произнесла: – Очень приятно!

Герцог вздрогнул, в его взгляде снова мелькнуло что-то странное.

– Мне тоже. – Он деликатно кашлянул. – Может быть, в вашей бальной книжечке найдется для меня свободный танец, леди Фиона?

– Нет, – просто ответила она, зная, что именно такой ответ он хотел услышать.

– Жаль. – Во вздохе герцога было куда больше облегчения, чем сожаления. – Я могу только надеяться, что мое сердце со временем излечится. Леди Балтрип, не будете ли вы более милосердны ко мне?

– Конечно, разумеется!

Герцог подал руку, и Джейн с веселым смешком приняла ее, после чего они пошли танцевать.

– Фиона, ну как же…

Фиона снисходительно улыбнулась сестре:

– Кэрри, герцог подошел не для того, чтобы пригласить меня на танец; он хотел быть представленным тете Джейн, чтобы начать флиртовать с ней, я лишь предлог, средство обеспечить расположение Джейн.

Кэрри поразмышляла над этим какое-то время, потом улыбнулась:

– Как будто в этом была необходимость! Он мог бы просто стать у выхода на террасу и свистнуть ей. Надеюсь, Джейн пощадит его чувства и он не будет сильно страдать.

– Не переживай, Кэрри, сердца герцогов всегда хорошо защищены. Что касается тети Джейн, то его устремления те же, что и у нее, и столь же быстротечны. Прекрасное совпадение на один вечер.

– Так он не намеревается разбить ей сердце?

Фиоиа чуть заметно поморщилась. И почему в семье считают, что она может видеть все…

– Тетя Джейн никогда не берет с собой сердце, отправляясь гулять по саду. Не нужно иметь особого дара, чтобы понять – не взяла она его и на этот раз.

– Боюсь, ты права и в том, и в другом, – признала Кэрри и, посмотрев через плечо, заулыбалась: – Наконец-то появились Симона и Тристан! Предоставим Джейн ее судьбе и пойдем поздороваться с ними.

Фиона с нетерпением смотрела, как гости приближаются к ним: вот и еще одна причина, по которой ей нужно было появиться на этом балу. Хорошие новости всегда еще радостнее, когда делишься ими с людьми, которые любят тебя.

– Кажется, я кое о чем догадалась, – пробормотала Кэрри, – или ты тоже?..

Действительно, Симона и Тристан решили наконец увеличить потомство и теперь оба сияли от счастья. Беременность протекала у Симоны легко, близилось время появления на свет еще одного наследника.

– Постарайся изобразить удивление, когда они сообщат нам эту новость, – попросила Кэрри.

Фиона кивнула и удивленно подняла брови, потому что ей привиделось запорошенное снегом пространство, поросшее вереском. Ни домов, ни людей, только бескрайняя древняя земля. Солнце уже поднялось, согревая землю, и все вокруг зазеленело, предвещая весну.

Странно. Фиона понятия не имела, что бы это могло значить. Поскольку в любом случае точного объяснения не существовало, она решила, что придет день, когда она будет стоять на вересковой пустоши, наблюдать за сменой времен года и вспоминать эту ночь. К счастью, видение не казалось мрачным; если бы ей непременно нужно было описать, какое чувство оно вызывало, она сказала бы, что оно похоже на довольство, на ощущение, что все идет так, как должно идти.

Впрочем, что толку гадать, какие– обстоятельства приведут ее на вересковую пустошь и когда это может случиться…

Фиона стряхнула с себя видение, сделала шаг, чтобы оказаться в объятиях Симоны, и вся отдалась ощущению чуда и счастья настоящего момента.


Йен повел леди Балтрип по дорожке подальше от света и звуков веселья, доносящихся от дверей террасы. Та смеялась и мило щебетала у его бока, а бриллиантовая брошь в центре ее декольте поблескивала в лунном свете.

Где-то в середине короткого танца она назвала ему свое имя, и он попытался мысленно повторить его, чтобы позже шептать в порыве страсти.

Джун? Энн? Или Сильвия? Черт. Если он ошибется, получится нехорошо. Йен снова и снова перебирал имена, услышанные за этот вечер. Она стояла с герцогиней Райленд. Ее светлость зовут… Нет, кажется, имя вообще не было названо. А вот сестру ее светлости зовут Фиона. Леди Фиона Тернбридж. Почему-то из всего потока сведений именно этот пустяк застрял в памяти. А все ее глаза, решил Йен. Удивительного зеленого цвета. Не светлые, не в крапинках, не меняющие цвет, как у него. Сияющие глаза цвета молодой травы, чистые и ясные… Больше он никогда не будет выслушивать мнение Гарри! С головой у леди Фионы все в порядке, а что касается ее умения видеть сквозь людей… Ну нет, леди Фиока смотрит внутрь людей и читает в их душах, что поначалу вызывает оторопь, и тут Гарри в каком-то смысле можно понять. Но если подумать, все не так. Ни в малейшей степени. На самом деле есть что-то притягательно-опасное в том, чтобы дерзнуть…


Лесли Лафой читать все книги автора по порядку

Лесли Лафой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ночная леди отзывы

Отзывы читателей о книге Ночная леди, автор: Лесли Лафой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.