Во время ужина девушка не замечала, что пьет и ест, так как все ее внимание было устремлено на лорда Лока.
«Неужели он действительно сделал мне предложение?» – уже в который раз спрашивала она себя. Не было ли это сном? Но он целовал ее! И целовал страстно, трепетно. Она до
сих пор ощущает на губах вкус его поцелуев…
Гите казалось, что властвовавшая в ее сердце любовь невидимыми тоненькими лучиками тянется от нее к возлюбленному.
«А ведь на свете нет более красивого мужчины, чем он! И более мужественного!» – подумала она и покраснела.
Окрашенные нежным румянцем щеки придали девушке особое очарование, и лорд Лок почувствовал, что не может отвести от нее глаз.
– А теперь иди приготовься, дорогая, – сказал он, когда ужин закончился. – Мы будем венчаться в домовой церкви, и капеллан уже ждет нас.
– Ты уверен… что правильно поступаешь? – робко произнесла Гита.
– Уверен, – ответил лорд Лок, – и я убью всякого, кто попытается помешать мне!
Радость, словно молния, пронзила девушку, и она на мгновение лишилась дара речи. По ее взгляду лорд Лок догадался, что она испытывает.
Гита поднялась в свою спальню. Миссис Медоуз уже находилась там. На кровати лежала восхитительная фата, в которой венчались все невесты Локов. Казалось, что это тончайшее кружево способны были сплести только ловкие пальчики сказочных фей.
Экономка причесала Гиту, приколола к волосам фату, глубокими складками спустившуюся до пола. Фату придерживала бриллиантовая диадема, принадлежавшая, как сообщила миссис Медоуз, еще прабабушке лорда Лока.
«Это не бриллианты, а звезды сверкают в диадеме, – радостно подумала девушка. – Их сняли с небес специально для меня».
Наряд невесты дополнял букетик орхидей.
Миссис Медоуз и помогавшие ей две горничные были искренне восхищены красотой новобрачной и пожелали ей счастья.
Гита вышла из спальни и направилась к лестнице. Она старалась спускаться по ступенькам медленно, но это давалось ей с трудом, потому что все ее существо стремилось к лорду Локу.
Когда же наконец она увидела внизу своего жениха, одетого в бриджи, шелковые чулки и фрак, то поистине была потрясена его красотой. На груди, на ленте, у лорда Лока блестела медаль за храбрость.
Лорд Лок взял Гиту за руку и почувствовал, как дрожат ее тонкие пальчики.
– Именно такой я тебя и представлял. После венчания я расскажу тебе о своей любви, – проговорил он вполголоса.
Переполненная счастьем, девушка затаила дыхание.
По крытому проходу они пошли к располагавшейся позади дома старой церкви, построенной одновременно с Лок-Холлом.
Они переступили порог церкви под звуки органа. Воздух был напоен ароматом цветов. Гита догадалась, что, пока они ужинали, слуги украшали алтарь и витражи цветами, но не традиционными белыми лилиями и гвоздиками, а яркими георгинами, хризантемами и орхидеями. Как она потом узнала, для этого были опустошены все оранжереи.
Перри, естественно, был шафером лорда Лока.
Когда капеллан, седой мужчина, начал церемонию. Гите вспомнилось, что всего несколько часов назад она слышала точно такое же вступление. Но тогда эти слова воспринимались ею как приговор счастью и, возможно, жизни. Сейчас же она выходит замуж за любимого, который отвечает ей взаимной любовью. Девушка чувствовала, что их брак благословляют небеса и что ее мама смотрит сверху и радуется за нее…
У Гиты на глаза навернулись слезы, когда она услышала низкий и звучный голос лорда Лока, произносившего клятвы. «Он, конечно, отличается от всех мужчин на земле!» – подумала она умильно и поблагодарила Господа за то, что обрела свою любовь.
Церемония закончилась, и лорд Лок повел Гиту из церкви. Девушка предполагала, что они выслушают поздравления челяди, а потом вместе с Перри выпьют по бокалу шампанского. Но к ее удивлению, холл был пуст, а в доме царила полная тишина.
Держа Гиту под руку, лорд Лок вошел в ее спальню и закрыл за собой двери. Гита, ожидавшая увидеть в комнате миссис Медоуз или горничных, вопросительно посмотрела на мужа.
– Я хочу, чтобы нам никто не мешал. В последние дни мы и так почти все время проводили среди людей. И вот наконец-то мы одни. – проговорил он и медленно приблизился к ней.
Сняв с головы Гиты диадему и фату и отложив их в сторону, лорд Лок привлек ее к себе. Их первый после венчания поцелуй был проникнут нежностью и святостью, потому что новобрачные еще находились под впечатлением того, что произошло в церкви.
Словно боясь испугать жену, лорд Лок осторожно расстегнул платье, и оно с тихим шелестом упало к ее ногам. Гита вся трепетала, хотя и не испытывала ни малейшего страха. Б . ней впервые в жизни рождались столь восхитительные ощущения.
Продолжая целовать Гиту, лорд Лок поднял ее на руки и уложил на подушки. Сердце девушки учащенно билось. Раздевшись, лорд Лок лег рядом с ней и обнял ее.
– А сейчас, моя маленькая женушка, я поведаю тебе, как сильно я тебя люблю.
– Это все сон! Я знаю: это сон! – счастливо воскликнула Гита. – Я так давно люблю тебя! Но разве я могла думать, что мы когда-нибудь познакомимся… что ты полюбишь меня?
– Я люблю тебя. Ты та, которую я искал всю жизнь и уже отчаялся найти. – Он на секунду прижался губами к ее плечу. – Я с нетерпением жду, дорогая, когда ты полностью станешь моей – ведь мы теперь одно целое. Но если хочешь, я могу потерпеть, хотя для меня это будет страшной мукой…
Гита негромко рассмеялась.
– Неужели ты думаешь, что я соглашусь… ждать твоей любви? – потершись щекой о его щеку, проговорила Гита. – Я и так ждала слишком долго. А сегодня мне казалось, что я навеки потеряла тебя. И свет померк для меня. – Помолчав, она добавила: – У меня пропало бы желание жить, если бы я лишилась возможности видеть тебя.
– Как я мечтал услышать от тебя эти слова! – признался лорд Лок. – Мне нужна твоя любовь, нужна как воздух. – Он нежно погладил ее по голове. – Моя драгоценная, я попытаюсь возместить тебе все, что ты испытала и за последнюю неделю, и за годы, прожитые с дедом после смерти твоего отца.
– Мне не верится, что все эти восхитительные слова ты говоришь мне!
– В ту минуту, когда ты появилась в Лок-Холле, – сказал лорд Лок, – я понял, что должен защитить тебя и воздать должное твоему отцу. Ты была так трогательна и в то же время так отважена, что я влюбился в тебя. – Гита слабо возражала, а он воскликнул: – Но это правда! На свете не существует женщины, способной держаться так, как ты, в столь ужасных обстоятельствах! Я восхищаюсь тобой, дорогая. Ты очень красива, у тебя замечательный характер, ты умна. Неужели все эти достоинства собраны в одном человеке?