Джока Скотта, старого лэрда Блэкдраммонда, и его супругу леди Анну девушка знала куда лучше. И ценила обоих за доброту к людям.
От мысли о Роуэне Скотте ее щеки, как всегда, затопил жаркий румянец. Такой же непростой, как его брат, Черный лэрд смущал душевный покой Майри.
– Неудивительно, что Блэкдраммонд не хочет помочь брату, если из-за Алека он три года отмучился в каменном мешке у англичан! – заявил Кристи. Громадный щенок высунулся из-за стола, опустил голову на колени юноше и впился в него скорбно-умоляющим взглядом. – Ой, Блюбелл, ну ты и обжора! – Поколебавшись, Кристи сунул кусок лепешки не себе в рот, а своему любимцу.
– Майри… – осторожно спросила Дженнет. – Ты ведь говорила с Керром той ночью, когда на нас напала банда Хэкки Эллиота? И что? Саймон позволит нам повидаться с Айаном?
– Обещал, что скоро позволит, – уклончиво ответила девушка, передав младенца матери. Рассказывать Дженнет о том, что именно сказал Саймон, Майри совсем не хотелось.
– Побыстрее бы… – мечтательно шепнула Дженнет. – Айан, бедняжка, даже сына еще не видел! – Она прошла через комнатку и опустила малыша в колыбельку у очага. Потом подхватила со скамьи шаль, набросила на голову и плечи, завязала крест-накрест на талии. – Приглядишь за ребенком, Майри? Пока он спит, хочу отогнать овец на дальнее пастбище.
– Я с тобой! – вскочил Кристи. – Эй, Блюбелл, вперед!
– О-о-о, нет! – застонала Дженнет. – Он только пугает животных, дурень такой! Гонит и гонит их, пока они с ног не свалятся. Пусть уж лучше Робина сторожит. Здесь от него есть хоть какой-то толк.
Майри проводила Дженнет с братом до порога и остановилась, глядя им вслед. Кристи мимоходом похлопал гнедого жеребца по загривку и зашагал за сестрой, размахивая длинными руками.
Солнце ласкало лицо Майри, ветер играл с рассыпанными по плечам волосами. Деревья у подножия ближнего холма, казалось, приветствовали ее взмахами ветвей. Когда Кристи и Дженнет скрылись за первым зеленым склоном, Майри повернулась и шагнула было через порог.
Заливистый лай Блюбелла заставил ее оглянуться. Девушка невольно ахнула, увидев фигуру всадника на серой в яблоках лошади. Налетевший порыв ветра отбросил назад длинные черные пряди. Эти волосы цвета вороного крыла Майри теперь не спутала бы ни с чьими другими. Сколько раз за прошедшие несколько дней ее собственные пальцы касались этих густых волос…
Щенок снова залаял.
– Тихо, Блюбелл! – приказала Майри, поглаживая крупную морду собаки. – Он нас не обидит.
Только самой ей в это почему-то не верилось.
В душе росла странная тревога. И куда только исчезла хваленая интуиция, до сих пор ни разу ее не предавшая?
Сейчас Майри не знала, чего ждать от Черного лэрда. Зачем он направляется к их дому, такой уверенный, спокойный?.. Чтобы забрать свои вещи и коня?..
А может, он приехал уже в роли помощника начальника Мидл-Марча и собирается арестовать бандитов, которые грабили людей на линкрейгской дороге?
Или все же подумал над ее просьбой и решил помочь Айану?
Блюбелл не унимался. В доме проснулся и заплакал Робин, да так громко и жалобно, что Майри была вынуждена поспешно нырнуть в комнату. Подхватив из колыбели малыша, она вернулась к двери и застыла на пороге.
Роуэн Скотт въехал во двор и натянул поводья. Даже с такого расстояния ярко-зеленые глаза Черного лэрда пронзали девушку насквозь. Вздохнув для храбрости, она двинулась к нему.
* * *
Он мог бы смотреть на нее бесконечно.
Легкость ее походки напоминала колыхание вереска на ветру. Бедра и плечи двигались в одном умопомрачительном ритме; босые ноги едва касались земли, словно девушка не шла, а танцевала, невесомо и грациозно. Подол юбки колоколом покачивался вокруг тонких изящных лодыжек. Солнце вспыхивало искрами в каскаде темных волос.
Где-то он уже видел это лицо небесной красоты… Мысль, что грызла Роуэна с момента их встречи, вернулась вновь. И вновь ответ ускользнул, точно дымок, тающий в небесах.
Точно недостижимая, волшебная мечта.
Остановившись посреди двора, Майри переложила тугой сверток с младенцем к другому плечу и подняла взгляд на Роуэна.
Серые глаза серебристо сверкнули. Ветерок тронул пушистые кончики волос, прошелся волнами по плотной ткани юбки.
Роуэн молчал, любуясь девушкой.
Только сейчас, увидев спеленатого младенца на руках у Майри, он понял, как мало о ней знает. Кто он, этот ребенок? Чей? Внезапный, яростный укол ревности при мысли о неизвестном отце изумил Роуэна. Стиснув в пальцах поводьях, он наклонил голову:
– Мадам…
– Мистер Скотт, – так же учтиво и сухо отозвалась Майри и снова пошла… нет, скорее, поплыла к нему, словно не по земле ступала, а по облаку.
Должно быть, эту походку подарили ей вересковые долины в горах Шотландии… Роуэн недовольно сдвинул брови. Не хватало еще превратиться из официального лица, второго человека Мидл-Марча в поэта – только потому, что эта хорошенькая девица терзает его душу… и тело.
– Как ты меня нашел? – спросила Майри.
– В замке тебя отлично знают. Мой кузен Сэнди Скотт назвал твою фамилию и объяснил, где вы живете. А леди Анна, моя бабушка, выразила уверенность, что Майри Макрэй по доброте душевной отдала несчастному, ограбленному разбойниками Черному лэрду накидку со своего плеча.
Краснела она все так же прелестно. Пунцовая краска вмиг залила длинную шейку и очаровательные гладкие щеки.
Крохотное создание внутри свертка заворочалось; Майри приложила ладонь к спинке ребенка, похлопала легонько, погладила плечики. Роуэн вспомнил, как эти тонкие пальчики с той же нежностью касались его лба и волос… А потом вспомнил, с какой безжалостностью девичья ручка нанесла ему удар рукоятью пистолета.
Малышка хороша, ничего не скажешь… Но с ней нужно держать ухо востро.
Роуэн кивнул на ребенка.
– Твой?
– Сын моего брата, – ответила Майри. – Жена Айана ушла на пастбище. – Девушка привычным жестом вскинула подбородок: – Ты подумал о моей просьбе? Согласен взять меня в заложницы вместо Айана?
Роуэн выпустил из рук поводья, оперся о седло. Устремил на Майри ровный взгляд.
– Я уже ответил на этот вопрос. Придет время, арестую тебя. Когда сочту нужным.
Глаза девушки потемнели, точно небо перед дождем. Спокойствие нелегко далось Роуэну, но он выстоял под этим укоризненным взглядом. Небрежно обернувшись, достал привязанный к седлу сверток.
– Сейчас я приехал всего лишь для того, чтобы забрать оружие и коня. И отдать вот это. – Он протянул Майри сверток.
Придерживая младенца, девушка свободной рукой взяла свою сложенную накидку и повернулась в сторону дома.