– О, дорогой, если бы я знала, я бы настояла на своем.
Конечно, она бы смогла, но ничто не способно было поколебать отцовские взгляды на то, что прилично мужчине, а что – нет. В этом отец был тверд как алмаз. Карты, виски, девицы сомнительного поведения, если придется, дуэли – вот что, по его мнению, составляло обычный список мужских занятий. Любовь к музыке, если она не превращалась в любовь к конкретной певичке, приличествовала только женщинам. Мужчины, склонные выставлять напоказ свои таланты, выглядели весьма подозрительно, если не сказать, неестественно. А Джордж всегда был послушным сыном.
– Это не важно. – Конечно, это было важно, но сейчас ни к чему ворошить прошлое. Отца давно нет на этом свете, и он не может отвечать за свои ошибки. Матушке скорее всего неизвестна и четверть его грехов, и нет смысла просвещать ее.
– Ты должен дать концерт.
О Боже, нет! Меньше всего он хотел, чтобы все общество глазело на него. Джорджа вполне устраивало, что в свете его считают повесой и шалопаем. Артистичным натурам не место в игорных притонах и тех клубах, которые он привык посещать.
– Пусть выступают Хенни и Кэтрин.
Мать выразительно поджала губы – верный знак того, что она собирается проявить упорство.
– У меня есть более срочные дела, – добавил Джордж, не давая ей времени возразить. – Остальные джентльмены уже вернулись?
– Нет еще. Я вообще не понимаю, что происходит. В доме гости, а все молодые люди исчезли. Девушки очень недовольны, им целый день не с кем кокетничать.
Она обмахнулась рукой, как веером, словно бы эта мысль распалила ее до крайности. Вдруг в голову ей пришла какая-то мысль, она замерла, потом заглянула сыну в глаза:
– Я сейчас вспомнила, тебя ведь тоже не было весь день в доме. Пожалуйста, не говори мне, что убедил всех молодых людей брачного возраста спрятаться, чтобы избежать общения с прекрасным полом. Это несправедливо по отношению к твоим сестрам.
– Мама, на самом деле мы весь день искали пропавшего ребенка.
Взгляд женщины стал жестким.
– Ты про эту Миерс из деревни? А ты знаешь, кто она в действительности? После вспышки мисс Маршалл мы по частям восстановили всю картину.
– Мисс Маршалл? – Джордж недоуменно уставился на мать. – Какое отношение имеет Изабелла к мисс Маршалл?
– Очевидно, – мать презрительно фыркнула, – мисс Маршалл кузина этой женщины.
– Кузина? – Очень странно, но в мозгу Джорджа сразу завертелись различные возможности. Мать ничего не знала о его планах военных действий против главы семейства Маршаллов. И слава Богу, если это так и останется.
– Да-да, кузина. – Она вздохнула. – А я-то надеялась, что ты составишь себе выгодную партию. Подумай, какое влияние ты мог бы приобрести. – То есть влияние приобрела бы она сама, однако Джордж воздержался от замечаний на этот счет. – Но мисс Маршалл прервала свой визит. Ты ведь знаешь, правда?
– Нет. – Больше Джордж ничего не смог произнести. Казалось, сердце колотится прямо в горле. Сумбурные предположения смешивались с гневом и любопытством.
– Конечно, семья пыталась замять эту историю. Только представь себе – дочь графа идет на такое безумство. – Мать покачала головой. – Они говорили, что она уехала к какой-то своей тетке или другой дальней родственнице, но никто, разумеется, не поверил.
Джордж никогда не обращал внимания на такие сплетни, особенно если они касались юной девицы. В соответствии с понятиями отца о том, что приличествует мужчине, он направлял свои интересы на более взрослых женщин, более опытных, например, вдов. Если какая-то юная леди попадала в беду и вследствие этого исчезала из общества, он об этом даже не слышал, а, как видно, стоило бы.
– В любом случае, – продолжала его мать, – теперь, учитывая историю с кузиной, я не могу одобрить такую партию.
– Ты меня удивляешь. – Как ни странно, голос Джорджа звучал спокойно и сдержанно, тогда как в душе у него клокотала настоящая ярость и в любую минуту могла прорвать плотину самообладания. Надо же, его собственная мать! – У этой женщины похитили ребенка. Мне всегда казалось, что сострадание не чуждо твоему сердцу.
Несколько мгновений его мать молчала, потом оглянулась, как будто боялась, что их могут подслушать. Они стояли на некотором отдалении от общества, мисс Уэнтворт продолжала играть, но все равно здесь было не место для разговоров.
– Не говори глупостей. Конечно, во мне есть сострадание.
– Ты хочешь сказать, что есть, когда оно кстати. Учитывая наше положение в обществе, ты – последний человек, которого я заподозрил бы в стремлении угодить светским предрассудкам. Поздравляю, мама. Сегодня ты меня удивила. Браво. Мои аплодисменты. Но не будем устраивать сцену на потребу публике.
На лице матери появилось обиженное выражение. Джордж почувствовал угрызения совести. Прежде он никогда не прибегал к сарказму в отношении своей матушки. Да и случая не было. Дружеское поддразнивание – это пожалуйста, но до сего дня он никогда не пересекал черту, отделяющую его от язвительности.
Хуже того, сейчас он испытывал такой прилив гнева, что был готов на что угодно, даже схватиться за нож. О Боже! Вот до чего довела его мать.
Вдруг выражение ее лица изменилось.
– Ты ведь переспал с этой девкой, скажи? А если еще не переспал, то думаешь об этом. Думай как следует. Если она решила поймать тебя в свои сети… – В ее голосе появились визгливые ноты, и она замолчала, чтобы отдышаться. – Ты не позволишь этой женщине окрутить себя и заставить на ней жениться, понял? Я не допущу, чтобы в нашей семье появилась особа с такой репутацией!
– Прошу меня извинить. – У Джорджа больше не было времени вникать в светские планы своей матушки. Надо было немедленно найти Изабеллу. Он должен не только отыскать ее сына, но воспользоваться тем, что Изабелла может вывести его на Рэддича.
Джордж быстрым шагом шел к деревне, что-то бормоча себе под нос. Эмили Маршалл просто глупая корова, хотя, возможно, такое сравнение оскорбило бы почтенное животное. Как она посмела выгнать свою кузину? Хотя, если учесть связи Маршаллов, тут нечему удивляться. Самые близкие родственники Изабеллы бросили ее на произвол судьбы, предоставив самой добывать себе пропитание.
На полпути к деревне он встретил Рэвелстоука во главе команды мрачных пропыленных мужчин. Черт подери, это могло означать, что другие тоже ничего не обнаружили. Джордж повертел в кармане пропахшую розой тряпку.