My-library.info
Все категории

Валерия Вербинина - Синее на золотом

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Валерия Вербинина - Синее на золотом. Жанр: Исторические любовные романы издательство Эксмо, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Синее на золотом
Издательство:
Эксмо
ISBN:
978-5-699-33809-2
Год:
2009
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
377
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Валерия Вербинина - Синее на золотом

Валерия Вербинина - Синее на золотом краткое содержание

Валерия Вербинина - Синее на золотом - описание и краткое содержание, автор Валерия Вербинина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Амелия была даже не знакома со своим женихом, виконтом Оливье де Вильмореном – об их браке договорились родители. Молодая женщина как раз ехала к нему через охваченную смутой Францию, когда едва не стала жертвой разбойников. Спас ее таинственный незнакомец Луи, солдат французской революции. Судьба свела их, подарив краткие мгновения счастья, и сразу же разлучила… Прибыв в замок жениха, Амелия обнаружила, что виконт и его друзья – заговорщики, которые стремятся свергнуть власть республиканцев. Амелии ничего не оставалось, как присоединиться к ним. Так она и Луи оказались по разные стороны баррикады. Может, это поможет ей справиться с внезапно вспыхнувшим чувством к нему?..

Синее на золотом читать онлайн бесплатно

Синее на золотом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерия Вербинина
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

– Ты станешь генералом! – объявила она, делая вид, что с восхищением разглядывает линии руки.

– Э, красотка, я уже генерал, – равнодушно ответил оборванец. Тереза озадаченно уставилась на него. В ее представлении генерал – это было что-то помпезное, с золотыми эполетами и всякой мишурой на мундире. А тут – не угодно ли – сидит какой-то, весь из себя невзрачный, и на локте заплатка, и одной пуговицы не хватает. Но Тереза умела держать удар.

– Значит, станешь маршалом.

– Звание маршала отменили, – зевнул генерал. – Так что не получится.

– Ну, может, его еще вернут, – предположила Тереза, чувствуя, что тонет и ей срочно надо спасаться. – Ради такого красавца!

Генерал, которого звали Жан-Батист, не стал возражать, и Тереза, следуя своему плану, нагадала ему богатство, долгую жизнь и множество наград.

– Как ты хорошо гадаешь! – вздохнул генерал и увлек ее под лестницу, туда, где был темный закуток, пригодный для всяких темных – и не очень – дел.

Оттуда генерал вышел через четверть часа, слегка растрепанный, застегивая на ходу штаны.

– Ты куда? – изумилась Тереза. В ее представлении мужчина не должен был уходить так быстро.

– К себе, – лаконично ответил Жан-Батист по фамилии Журдан. – Завтра мне надо уезжать. Спасибо, красотка, ты была очень мила. Не скучай без меня!

И, посвистывая, направился на свою квартиру. Он даже не подозревал, что все это окажется правдой – и маршальство при империи, и богатство, и награды, и долгая жизнь, которая позволит ему увидеть восемь режимов власти: старый, революцию, Директорию, империю, первую реставрацию, Сто дней, вторую реставрацию и под занавес – воцарение Луи-Филиппа.

Пока Тереза пыталась подобраться к военному командованию, Амелия тоже не теряла время даром. Она ходила за цветами и нашла более близкую дорогу в Розендаль – через провал в городской стене, где обычно дежурили два часовых, которые скоро уже знали ее в лицо и выпускали беспрепятственно. Общаясь с Эммой, старой горничной, Амелия выучила довольно много слов по-фламандски и через несколько дней могла уже бегло изъясняться. Заодно она научила Еву, и служанка с изумлением обнаружила, что стоит ей на рынке заговорить по-фламандски, как цены чудесным образом снижаются. Но вообще продукты стоили дорого, даже в пересчете на бумажные деньги, и Ева не переставала сокрушаться, что у себя дома они могли бы накупить вчетверо больше того, что тратили на еду здесь.

Иногда Амелия уходила гулять к морю. По утрам над ним поднималась сплошная масса серого тумана, который вскоре рассеивался; по вечерам, когда заходило солнце, море превращалось в сказочный мираж из золота и синевы. Само море, белоснежные паруса кораблей в порту, маяк, который возвышался возле форта Рисбан, чем-то привлекали Амелию, волновали ту часть ее крови, которая перешла к ней от далеких норманнских предков, морских бродяг и путешественников.

Волновали они и Себастьена, однако с совершенно другой стороны.

– На рейде я насчитал около двух десятков небольших кораблей, которые не могут представлять опасности для англичан, – говорил он жене, которая писала под его диктовку очередное голубиное донесение. – Что касается форта Рисбан, то он полностью восстановлен и готов к обороне. Когда я был на обеде у родственника твоей бабушки, он упомянул, что раньше в форте было 12 пушек и 4 мортиры. После обеда мы беседовали о том о сем, и я выяснил, что пушек теперь 18, а мортир 7.

– Да, если англичане захотят провести высадку с кораблей, форт Рисбан им помешает, потому что он контролирует значительную часть побережья, – буркнула Анриетта.

– Но не всю, – улыбнулся Себастьен и продолжил диктовать: – Что касается городских укреплений, то они в относительно хорошем состоянии. Несмотря на то, что в этом веке их несколько раз уничтожали, их каждый раз возводили вновь. Сейчас в городе продолжаются работы по улучшению существующих укреплений и их обороне. Я несколько раз пытался сосчитать число пушек, которые охраняют город, и полагаю, что их никак не меньше семидесяти.

– Это не так уж много, – заметила Анриетта, дописывая фразу. – Что-нибудь еще?

– Пока все, – сказал Себастьен, садясь к жене на кровать. – Скажи, как ты сегодня себя чувствуешь?

Анриетта ответила, что хорошо. Забота мужа и трогала ее, и раздражала, и молодая женщина никак не могла избавиться от этого смешанного чувства.

Откуда-то сбоку до них донеслось воркование клавесина, и Себастьен удивленно поднял голову.

– Что это? – спросила Анриетта.

– Сейчас узнаю, – ответил тот, поднимаясь на ноги.

Через минуту он вернулся с известием, что Амелия привела какого-то синего, который пообещал починить им инструмент. Она встретила его возле укреплений, они разговорились, и она пригласила его к ним. Анриетта раздраженно передернула плечами.

– Надо будет ей сказать, чтобы она не приводила в дом посторонних, особенно солдат врага, – промолвила она сердито. – Мы не можем быть уверены, что его появление здесь случайно.

Себастьен нахмурился.

– Я пойду присмотрю за ними, – сообщил он и скрылся за дверью. Однако через час хозяин дома вернулся совершенно успокоенный.

– Он действительно починил клавесин. Его зовут Сильвио, он из Савойи и еле-еле говорит по-французски, в основном по-итальянски. И знаешь что? Оказывается, он обычно охраняет пролом в городской стене, через который Амелия ходит в Розендаль. Очень удобное место, чтобы начать там атаку.

– Надо обязательно сообщить англичанам об этом, – оживилась Анриетта. – А что синий, уже ушел?

– Да, и даже не пожелал взять деньги. Забавные они все-таки люди.

Через несколько дней Амелия, как обычно, отправилась за цветами в Долину роз. Стояла жара, кузнечики стрекотали как оглашенные. По дороге, важно вертя хвостами, тянулась стайка гусей, а навстречу им шагали двое солдат в синей форме.

– Жарко, – проворчал один из солдат, вытирая лоб.

– Si[13], – подтвердил второй.

Из-за поворота показался всадник на взмыленной лошади. Гуси, вмиг утратив важный вид, с возмущенным гоготаньем и хлопаньем крыльев брызнули в разные стороны. Поравнявшись с солдатами, всадник натянул поводья и остановился.

– Ну, что? – спросил он. – Нового ничего нет?

– С этой стороны все спокойно, генерал, – отозвался первый солдат. – Никто из крестьян не замечал в окрестностях никаких подозрительных людей.

– Ладно, возвращайтесь в город, – распорядился генерал. – Ну, как тебе у нас, Сильвен? – спросил он у второго солдата.

Савояр Сильвио, которого во французской армии сразу же окрестили Сильвеном, неопределенно пожал плечами.

Ознакомительная версия.


Валерия Вербинина читать все книги автора по порядку

Валерия Вербинина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Синее на золотом отзывы

Отзывы читателей о книге Синее на золотом, автор: Валерия Вербинина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.