My-library.info
Все категории

Изобел Карр - Любовь без обязательств

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Изобел Карр - Любовь без обязательств. Жанр: Исторические любовные романы издательство Астрель, ВКТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Любовь без обязательств
Издательство:
Астрель, ВКТ
ISBN:
978-5-271-41651-4, 978-5-226-05144-9
Год:
2012
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
363
Читать онлайн
Изобел Карр - Любовь без обязательств

Изобел Карр - Любовь без обязательств краткое содержание

Изобел Карр - Любовь без обязательств - описание и краткое содержание, автор Изобел Карр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Лига младших сыновей» — тайное общество состоятельных повес, которым законы майората не оставляют надежд на титул и наследство. У них есть деньги — и нет никаких обязанностей. Их единственное желание — превзойти друг друга в количестве любовных связей и рискованных приключений!

Звезда «Лиги» — Леонидас Вон — славится искусством обольщать женщин. Однако на сей раз ему попалась достойная противница — Виола Уэдон, в недавнем прошлом самая прославленная куртизанка Лондона.

Виола стала богатой и респектабельной, но мастерство соблазна по-прежнему у нее в крови. И поэтому Леонидасу придется весьма непросто…

Любовь без обязательств читать онлайн бесплатно

Любовь без обязательств - читать книгу онлайн бесплатно, автор Изобел Карр

Лео положил дрожащую ладонь Виоле на макушку: ему остро необходимо было прикасаться к ней, однако он старался не испортить ей прическу. Тихое хихиканье заставило его перевести взгляд на дорожку. Какая-то пара остановилась там, наблюдая за ними. Он почувствовал новый прилив возбуждения и, закрыв глаза, сосредоточился на тех ощущениях, которые дарили ему ласки Виолы.

Лео прекрасно знал, что риск быть увиденными придает подобным эпизодам особую пикантность. И теперь он сам убедился в том, что присутствие зрителей имеет свои плюсы. Внезапно ему стало понятно, чем могут привлекать оргии.

Было слишком темно, чтобы понять, кто их видит, но это не позволяло и наблюдающим узнать его и Виолу… и слава всем святым. Тут волна наслаждения захлестнула его, а когда он снова открыл глаза, то обнаружил, что пара исчезла — несомненно, отправившись на поиски собственных острых ощущений.

Виола забрала его член в рот чуть глубже, и у него подогнулись колени. Он со стоном закончил, с трудом справившись с желанием громко закричать. Она сглотнула и, высвободив его член, торжествующе улыбнулась. Он поспешно поднял ее с колен.

— Мой Бог, ты превзошла все мои ожидания!

Она провела пальцем по его постепенно успокаивающейся плоти.

— Неужели?

Лео расхохотался.

— В данный момент — безусловно.

Он приводил в порядок свой костюм, а Виола прижала к его брюкам ладонь, дразняще улыбаясь.

— Вот и отлично. Мне так хочется выпить шампанского!

— А может, и перекусить?

— Неплохо бы. — Она извлекла из кармашка маленькую коробочку и протянула ему. — Хотите имбирный леденец для начала?

Лео тихо засмеялся и взял из коробочки круглую конфетку. Она оказалась такой же сладкой, как сама Виола. Он притянул ее к себе и поцеловал.

— Вы уверены, что не предпочтете, чтобы я сначала позаботился о том, чтобы ублажить вас?

Виола ответила на его поцелуй, и ее язык проник в его рот и похитил леденец, которым она только что его угостила.

— Подождем. Чем больше у вас будет времени на планирование, тем чудеснее должны оказаться результаты.

Держа в руке бокал шампанского, Лео еще раз всмотрелся в толпу. Его внимание привлекла пара зеленых глаз, не узнать которые было совершенно невозможно.

Женщина пряталась под причудливой маской дьявола с рогами и козлиной бородкой и куталась в красное, с черной отделкой, домино, но глаза у нее были со слишком знакомым ему выражением.

Когда Лео выяснит, кто именно привел его сестру на это непристойное сборище куртизанок, он обрушит на него все муки ада, и не просто потому, что это так хорошо сочетается с темой вечера. Черт бы побрал Бо! Вечно она устраивает какой-нибудь переполох!

Ее появление напрочь испортило все планы, которые он имел на этот вечер.

— Моя дорогая, — он вручил Виоле шампанское и наклонился к ней ближе, чтобы его никто не смог подслушать, — у меня возникла неожиданная проблема.

Виола сделала глоток, чуть склонила голову к плечу и устремила на него вопрошающий взгляд.

— Здесь моя сестра.

Изворачиваться он не стал, в этом не было ни малейшего смысла. Ему придется бросить Виолу одну и немедленно увести отсюда Бо.

Она побледнела:

— Но как она здесь оказалась?

— Понятия не имею.

Лео поморщился.

Виола стиснула его плечо.

— Где она сейчас?

— Да вон же — в маске дьявола. Пытается спрятаться у входа в ротонду. Извините, я должен поговорить с сестрой.

Виола не разжимала крепко прижатые пальцы.

— Вы с ума сошли? — Она сдвинула полумаску на лоб, и крошечные золотые рожки запутались в ее локонах. — Если вы сейчас подойдете к ней, она вряд ли обрадуется.

— А если я этого не сделаю, Бо все равно устроит скандал.

Виола вздохнула, и ее грудь соблазнительно округлилась под корсажем, заставив его еще сильнее проклинать выходки сумасбродной сестры.

— Не глупите. Давайте я пойду.

Не успел Лео ничего возразить, как она уже пробиралась сквозь толпу, скользя между танцующими парочками и уклоняясь от кавалеров, которые желали увлечь на вальс ее саму. Он продолжал наблюдать за сестрой, пытаясь разыскать в толпе ее спутника.

Виола шла мимо толстого священника и отмахнулась от ухмыляющегося лорда Харрингтона, который сделал единственную уступку маскараду, устроенному его супругой, прикрепив к лысеющей голове пару рогов.

Когда она подошла к ротонде, Лео уже убедился в том, что какой бы ублюдок ни привел сюда его сестру, сейчас его здесь не было. Бо была совершенно одна в этом вертепе, хотя зачем она вообще пришла сюда.

Непростительная глупость.

— Миссис Далримпл! — воскликнула Виола так громко, что ее мог услышать даже он. — А мы думали вы в Париже! Там теперь в моде рыжие парики? Вам очень идет!

Вид у его сестры был совершенно ошеломленный.

Виола подхватила ее под руку и вытащила из ротонды в толпу. Бо что-то бормотала, явно пытаясь отделаться от назойливой незнакомки.

— Ах, вы уже вернулись оттуда? Как приятно снова вас видеть! — Виола продолжала тащить сопротивляющуюся Бо в его сторону. — Мне так повезло — я и не надеялась отыскать вас среди этой огромной толпы.

И тут Бо увидела своего брата. Не ожидавшая такой встречи девушка вздрогнула и напряглась.

— Миссис Далримпл, разрешите представить вам лорда Леонидаса. Он весь вечер просил меня представить вас ему.

Лео поклонился, испытывая глубокую благодарность к Виоле за ее хитроумную уловку. Его сестра неохотно сделала реверанс.

— Не пройтись ли нам, леди?

Он предложил им обеим руки, и они направились к выходу.

— Как ты смеешь, Лео!

Сдавленный шепот Бо был полон ярости. Ничего, он еще добавит ей поводов досадовать на судьбу.

— Замолчи! — прошипел он и ускорил шаги, проходя мимо толпы пестро разряженных гостей, прибывающих в Воксхолл.

Он усадил сестру и Виолу в одну из лодочек, стоявших у спуска к воде, и прыгнул туда следом. Лодочник с веселым криком отчалил от берега. Лео скрестил руки на груди и с силой стиснул зубы.

— Ты не имел права…

— Ни слова до того момента, как мы окажется дома, миссис Далримпл.

Бо бросила на него негодующий взгляд, а потом высокомерно отвернулась и стала взирать на воду. Рядом с ним Виола сжалась в клубочек, ежась под потоками гнева, которые струились от него и его нисколько не раскаявшейся сестры.

Когда лодочник довез их до противоположного берега, Лео взял извозчика — и как только они оказались в карете, тут же начались укоряющие вопли и крики.

— Ты не имеешь права! Никакого права!

Бо сорвала с себя маску и забилась в дальний от него угол. Ее волосы рассыпались, шпильки разлетелись во все стороны.


Изобел Карр читать все книги автора по порядку

Изобел Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Любовь без обязательств отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь без обязательств, автор: Изобел Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.