Брент не мог сказать с уверенностью, хочет ли он другую женщину. Сможет ли он притвориться, что испытывает нечто похожее на страсть, и доставит ли женщина ему хоть небольшое удовольствие…
— Мне надо знать, что происходит. Лил. Я привел с собой трех человек, они ждут во дворе, в кустах. Здесь безопасно?
Лил кивнула, и Макклейн распахнул дверь кухни. Эндрю, Крис и Чарли молча проскользнули в дом. Лил метнулась к двери в зал и осторожно выглянула. Успокоившись, она обернулась к мужчинам:
— Я сейчас только скажу, чтобы дядюшка Пит приглядел за янки, а сама подумаю, чем можно вам помочь, ребятки.
Дядюшка Пит был освобожденным негром, но, после того как Лил подписала ему вольную, он остался со своей прежней хозяйкой. Лучшего сторожевого пса, чем старый Пит, было не сыскать.
Четверо конфедератов напряженно поглядывали друг на друга в ожидании возвращения Лил. Она вошла, улыбнулась и, понизив голос, сказала, поглядывая на Брента:
— Что говорить, пока ничего особенного не случилось. Перед уходом наши ребята спалили все, что могло пригодиться янки. Некоторые жители бежали из города, но большинство осталось. Было несколько обысков, но, слава Богу, никого не арестовали. Были драки, пара пожаров, но в остальном ничего существенного. Вроде бы их офицеры получили приказ не распускать солдатню, и, похоже, это правда. Янки ведут себя очень вежливо и тихо, надеются найти себе здесь союзников, чтобы люди сами поддерживали в городе порядок. — Лил тяжело вздохнула.
— Что творится в окрестностях? — напряженно спросил Брент.
В красивых глазах Лил мелькнуло выражение боли.
— Не знаю, Брент, честное слово, не знаю. Они забирают хлопок, табак, лошадей, скот и провиант, но что еще делают, не знаю. Прошу тебя, не волнуйся за сестру и жену Стерлинга. Я же сказала, радость моя, они держат солдат на коротком поводке. Женщин не обижают и не насилуют. Оккупация прошла как-то тихо и незаметно, но тебе, Брент, лучше убраться отсюда.
— Я никуда не уйду, пока не побываю в «Южных морях», — твердо произнес Брент. — Лил, у тебя в доме все еще есть та потайная комната в подвале?
— Да, но…
— Ты дашь мне лошадь и седло. Ребята останутся здесь, в твоем подвале, и дождутся моего возвращения.
— Мы не отпустим вас одного, капитан! — запротестовал Чарли.
— Еще как отпустите. Я приказываю вам оставаться здесь: не хватало мне втягивать вас в свои дела. Если я не вернусь, пусть Лил расскажет вам, что творится, а потом возвращайтесь на «Дженни-Лин». Поднимите якоря и вперед, к заливу. Все ясно?
Матросы понуро кивнули головами. Лил оказалась более разговорчивой:
— Ты просто дурак, Брент Макклейн.
— Да, — охотно согласился капитан. — Так ты дашь мне лошадь?
* * *
Улочки на окраине города были безлюдны. Вокруг царила неправдоподобная тишина, в воздухе пахло гарью. Впрочем, в этой тишине не было ничего удивительного: как еще может выглядеть город, который только что оккупировала армия противника? Население Северной Флориды затаилось в тревожном ожидании.
В зловещем безмолвии не было ничего противоестественного. Оставшиеся в городе люди заперлись в домах, моля Бога, чтобы их не тронули неприятельские солдаты. Много дней матери не осмелятся выпускать на улицу детей. Долго еще побежденные будут с угрюмым видом взирать на победителей…
Эти бестолковые янки, решил Брент, пользуются плодами своей победы с удивительной беспечностью, видимо, считая, что Флорида не представляет для них никакой опасности и годна лишь на то, чтобы быть источником провианта, кораблей и вооружений…
Достигнув западной заставы, Брент изо всех сил пришпорил костлявые бока искусанной оводами клячи, которую Пит добыл для Лил. Счастье еще, что хозяйка смогла разыскать для капитана хотя бы это четвероногое подобие коня: отступая, конфедераты увели с собой почти всех годных лошадей — Флорида славилась своей доблестной кавалерией.
Двинувшись в путь, Брент отчетливо сознавал всю сумасбродность своего предприятия, которое могло закончиться после первой же встречи с патрулем юнионистов. Ему не удастся уйти от погони на этой жалкой кобыле. Но что толку думать об этом? Макклейн попытался отвлечься от мрачных мыслей.
«Не дай себя убить», — сказала на прощание Кендалл. Каким легкомысленным тоном были произнесены эти слова! Очаровательный протяжный южный говор был буквально пропитан беззаботностью, однако за этой обманчивой оболочкой скрывалась подлинная тревога, и Брент, вспоминая сцену прощания, вновь и вновь преисполнялся желанием выжить, во что бы то ни стало. С того дня утекло много воды, все время было заполнено морскими переходами и жестокими сражениями, но память о Кендалл осталась жива. Эта женщина преследовала его во сне и мечтах — Брент явственно видел, как они снова близки. Макклейн воочию представлял себе то, что было, и то, чему только суждено будет произойти… Но дайте только срок — и все исполнится.
Именно из-за Кендалл Брент был одержим желанием увидеть «Южные моря». Имение принадлежало Джастину, но вокруг плантации было сколько угодно свободной земли. Этих акров хватит мужчине и женщине для того, чтобы построить дом, который Кендалл украсит своим присутствием, — дом, в котором она будет полновластной хозяйкой, королевой. Брент представил себе ее бездонные изумительной синевы глаза, когда она встречает его на пороге дома. Кендалл… Эта женщина может быть великосветской леди в гостиной и ненасытной ведьмой в постели… Но… она жена другого.
Правда, если честно, то последнее обстоятельство мало беспокоило Брента. Закончится война, Кендалл получит развод, и плевать на скандал, который поднимут разные ханжи по этому поводу. Самое главное — уберечь ее от янки до развода.
Брент улыбнулся, представив себе, как живет сейчас Кендалл посреди болот. Как давно они не виделись! Интересно, как они поладили с Рыжей Лисицей? В том, что Кендалл уживется с индейцами, Брент нисколько не сомневался. А вот каково придется индейцам?
Задумчивая улыбка, смягчившая черты резко очерченного лица Брента, мигом погасла. В воздухе сильно запахло дымом пожарища. Гарью несло не из города. Макклейн сильно ударил каблуками по впалым бокам клячи, и она неожиданно пустилась по дороге тяжелым галопом. Обдуваемый дымным ветром, Брент летел сквозь ночь, трепеща от тяжелых предчувствий.
Он потерял всякое представление о времени. Доскакав до юго-западной развилки, он, не снижая аллюра, свернул в нужную сторону. На обсаженной магнолиями дороге, ведущей к «Южным морям», его внезапно охватила страшная слабость. Ноги стали ватными. В душу закралось неясное подозрение. Он остановил лошадь и пристально вгляделся в темноту.