My-library.info
Все категории

Маргарет Мур - Распутник и чопорная красавица

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Маргарет Мур - Распутник и чопорная красавица. Жанр: Исторические любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Распутник и чопорная красавица
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-2274-3277-5
Год:
2011
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
260
Читать онлайн
Маргарет Мур - Распутник и чопорная красавица

Маргарет Мур - Распутник и чопорная красавица краткое содержание

Маргарет Мур - Распутник и чопорная красавица - описание и краткое содержание, автор Маргарет Мур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Молодой адвокат Джейми Маккалан поручает своей сестре Эзме и помощнику Куинну Маклохлану отправиться в Эдинбург, чтобы разведать состояние финансовых дел отца своей бывшей невесты Катрионы Макнэр. Катриона подозревает, что ее отец разорен. Маклохлан должен сыграть роль своего брата Огастеса, уехавшего на Ямайку, Эзме — его жену. Оба поселятся в доме Огастеса и будут наносить визиты Макнэрам. Эзме — девушка строгая и добродетельная, а Куинн, хотя и имеет славу повесы, от которого отвернулась семья, уже много раз доказал, что ему можно доверять. Адвокат абсолютно убежден, что честь сестры не пострадает, а вот ее уверенность слабеет день ото дня…

Распутник и чопорная красавица читать онлайн бесплатно

Распутник и чопорная красавица - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Мур

Наконец, они подъехали к дому графа Дубхейгена.

Лакей распахнул дверцу и так воззрился на Куинна, словно у того вырос второй нос.

— Поцарапался в гостях, — беззаботно заметил Куинн, выпрыгивая из кареты и протягивая Эзме руку.

У парадной двери их ждал такой же ошеломленный Максуини.

— Вам что-нибудь нужно, милорд? — шепотом спросил дворецкий. — Бинты, бальзам или… еще что-нибудь?

— Нет, ничего не нужно. Ложитесь спать, Максуини.

Эзме решила, что и она не станет никому рассказывать, как Куинн получил рану. Слуги все равно скоро обо всем узнают.

— Да, вид у него ужасный, но ведь это всего лишь нос, — сказала она, широко улыбнувшись. — Надеюсь, он получил урок и больше не будет задираться в гостях!

— Д-да, миледи, — ответил ошеломленный дворецкий.

Что бы ни думал Куинн о своей ране, Эзме решила, что не оставит его одного сегодня ночью. Она слышала о ранах, которые на первый взгляд казались незначительными и поверхностными, но заканчивались летальным исходом! Она посидит с Куинном, чтобы убедиться, что его жизни ничто не угрожает.

Навстречу им спешили взволнованные камердинер и горничная.

— Можете идти, — обратился Куинн к камердинеру. — Сегодня я сам о себе позабочусь.

Камердинер поспешил в крыло для слуг с явным облегчением. Куинн же зашел к себе в спальню, даже не оглянувшись на Эзме.

— Вы тоже можете идти, — сказала Эзме горничной.

Девушка охотно повиновалась.

Эзме открыла дверь в комнату Куинна.

Глава 17

Спальня Куинна оказалась обставлена с поистине восточной роскошью. Здесь было много резной мебели темного дуба, массивная кровать под золотистым парчовым балдахином, тяжелые золотые бархатные шторы на окнах, толстый ковер на полу и бронзовые подсвечники, в которых ярко горели высокие белые свечи. В камине тоже пылал огонь; в комнате плясали тени.

Куинн круто развернулся к ней:

— Эзме?! Что вы здесь?..

Закрыв за собой дверь, она заговорила сухо и деловито:

— По-моему, надо вызвать доктора или аптекаря! — Эзме решила, что Куинну не понравится, если она начнет его жалеть. — Иногда раны в области лица и головы кажутся незначительными, но приводят к серьезным последствиям…

— Пустяки! — отмахнулся он.

Эзме обрадовалась. Значит, она верно угадала — он действительно не выносит лишней суеты.

— Случалось, меня ранили и хуже.

— Возможно, но тогда меня не было рядом с вами, и я не несла за вас ответственность.

— Я не умираю, а вы не несете за меня никакой ответственности! — возразил он, поворошив кочергой поленья в камине. Огонь разгорелся еще ярче. — Если вам хочется поиграть в сестру милосердия, поищите себе другого пациента!

— Я не хочу играть в сестру милосердия, как вы это называете, но, поскольку я изображаю вашу жену, ответственность за ваше здоровье лежит на мне. Вы больше нигде не ранены?

— Нет! Черт побери, Эзме!..

— Ругательствами вы меня тоже не запугаете. Позвольте мне вас осмотреть! Я уверена, что найду на вашем теле и другие раны…

Куинн сел в кресло и поморщился.

— Наверное, есть несколько синяков, — ворчливо признался он.

Из разбитого носа вытекла струйка крови. Увидев кровь, Эзме снова испугалась, но не позволила себе показать свой страх.

— У вас идет кровь из носа. Запрокиньте голову! — приказала она, подбегая к умывальнику.

К счастью, он повиновался без возражений, и она начала вытирать кровь прохладной мягкой тряпкой.

— Очень больно?

— Нос у меня не сломан, — ответил Куинн. — Зато распух… Представляю, какой у меня вид!

— Надеюсь, ваши навыки кулачного боя не заставят никого усомниться в том, что вы — не ваш брат.

— Я действовал инстинктивно — как и вы, когда угрожали ему судебным иском…

С ним трудно было не согласиться.

— Я заговорила о ваших… навыках самообороны лишь потому, что нам нужно, если придется, придумать какое-то правдоподобное объяснение случившемуся.

— Можем сказать, что кулачная драка — мое хобби… Многие джентльмены занимаются боксом…

— Возможно, этого будет достаточно, — согласилась Эзме, нарочно бесстрастно, как адвокат, который допрашивает свидетеля. — Кстати, почему ваш брат уплыл на Ямайку?

— Он покинул Эдинбург уже после того, как семья отреклась от меня, поэтому всех подробностей его отъезда я не знаю. Но возможно, он уехал, чтобы замять какой-то скандал или даже намек на таковой. Я ведь говорил, скандалы он терпеть не может.

— Кровь остановилась, так что, если вы встанете, я помогу вам раздеться, — сказала Эзме, снова подходя к нему.

Куинн вскочил и попятился.

— Ваша помощь мне не требуется! Уходите к себе, Эзме, а меня оставьте в покое!

Его резкие, злые слова были, разумеется, обидны Эзме, но она не намерена была уходить. Вначале она удостоверится в том, что он вне опасности.

— Нет!

Куинн метнул на нее гневный и надменный взгляд:

— Эзме, прекратите со мной спорить! Ваше присутствие больше не требуется — ни в моей спальне, ни в Эдинбурге. Как только слуги упакуют ваши вещи и подадут карету, вы вернетесь в Лондон!

Глаза ее метали молнии, но при этом сердце сжималось от тревоги. Ей не хотелось уезжать, ведь они так ничего и не выяснили. Кроме того, рядом с Куинном она чувствовала себя в полной безопасности… Но главная причина ее нежелания возвращаться в Лондон не имела ничего общего ни с ее безопасностью, ни даже с поручением, данным им Джейми. Теперь в Лондоне ей будет одиноко и пусто — за исключением тех редких случаев, когда она будет видеться с Куинном. Видеться, но не касаться. Разговаривать, но не целоваться:

— Я никуда не уеду. Не уеду до тех пор, пока сама не удостоверюсь в том, что мы выяснили все, что только можно. Я приехала сюда, чтобы помочь брату, и помогу ему, чем более что мне ничто не угрожает. Вы не можете заставить меня уехать!

— Ничто не угрожает? А как же пожар и назойливые приставалы у леди Эльвиры? Нет, Эзме, здесь вы в опасности! Поэтому вы уедете, даже если мне придется связать вас, как мешок с шерстью, и лично забросить в карету!

— Вы не посмеете!

— Уверяю вас, посмею, и еще как!

Она видела, что он не шутит, поэтому поспешила придумать другой повод остаться. И такой повод нашелся — пусть и необычный, но вполне весомый.

— Мне кажется, что Катриона все еще любит Джейми. Если он, как вы считаете, тоже сохранил в сердце чувство к ней, я просто обязана их помирить! Небольшое происшествие на приеме, незначительный пожар — поистине пустяки по сравнению с будущим счастьем моего брата! Так что, повторяю, я не уеду из Эдинбурга. И из этой комнаты не выйду, пока не удостоверюсь в том, что с вами все в порядке.


Маргарет Мур читать все книги автора по порядку

Маргарет Мур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Распутник и чопорная красавица отзывы

Отзывы читателей о книге Распутник и чопорная красавица, автор: Маргарет Мур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.