My-library.info
Все категории

Изобел Карр - Любовь без обязательств

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Изобел Карр - Любовь без обязательств. Жанр: Исторические любовные романы издательство Астрель, ВКТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Любовь без обязательств
Издательство:
Астрель, ВКТ
ISBN:
978-5-271-41651-4, 978-5-226-05144-9
Год:
2012
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
363
Читать онлайн
Изобел Карр - Любовь без обязательств

Изобел Карр - Любовь без обязательств краткое содержание

Изобел Карр - Любовь без обязательств - описание и краткое содержание, автор Изобел Карр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Лига младших сыновей» — тайное общество состоятельных повес, которым законы майората не оставляют надежд на титул и наследство. У них есть деньги — и нет никаких обязанностей. Их единственное желание — превзойти друг друга в количестве любовных связей и рискованных приключений!

Звезда «Лиги» — Леонидас Вон — славится искусством обольщать женщин. Однако на сей раз ему попалась достойная противница — Виола Уэдон, в недавнем прошлом самая прославленная куртизанка Лондона.

Виола стала богатой и респектабельной, но мастерство соблазна по-прежнему у нее в крови. И поэтому Леонидасу придется весьма непросто…

Любовь без обязательств читать онлайн бесплатно

Любовь без обязательств - читать книгу онлайн бесплатно, автор Изобел Карр

Его сестра судорожно вздохнула. Чарлз страшно гордился этим фраком. Он купил его в Париже незадолго до смерти их деда. Как это на него похоже — выделиться любым способом!

— Вы видели, куда ее увезли?

Леди Лигоньер покачала головой:

— Нет. Но ваш лакей и собака Виолы побежали следом. Он передал, чтобы вы дожидались его в «Рыжем льве».

— Благодарю вас, миледи. Бо, ты распорядишься, чтобы нашли наемную карету и отвезли леди Лигоньер домой?

Лео быстро поцеловал сестру в лоб и бросился наверх — надеть уличный костюм. Чтобы собрать членов Лиги, ему придется разослать слуг по всему Лондону.

Когда он добрался до «Рыжего льва», его там уже дожидались Сэндисон и Тейн. Девир и де Мулен появились почти сразу же. Другие члены Лиги, мирно попивавшие кофе, при виде явной суматохи насторожились.

Лакей его отца ворвался в зал, сжимая в руке сорванный с головы парик. Он тяжело дышал, и его темная кожа блестела от пота, который успел пропитать даже воротник. Один чулок у него спустился до щиколотки, губа была разбита до крови и опухла.

— Эзикиель, ты знаешь, куда негодяй увез миссис Уэдон?

Лакей кивнул:

— Проследили за ними до Денмарк-стрит, милорд. И я, и собака. А теперь псина там рвётся в дверь, словно одержимая демонами.

— Сколько людей было у Чарлза?

— Я видел только одного, но внутри кареты могли быть еще.

— Даже если это и так, на нашей стороне внезапность.

— Или так тебе хочется надеяться, — проворчал Девир, деловито заряжая пистолет.


Глава 27


Голова Виолы резко запрокинулась назад, когда лакей аляповато одетого джентльмена отвесил ей пощечину. Она провела языком по зубам и с облегчением убедилась в том, что зубы, к счастью, на месте. Во рту у нее собралась кровь. Она сплюнула ее на и без того грязный пол чердачной комнаты, куда они ее притащили.

— Купер!

Голос джентльмена звучал укоризненно, однако его губы чуть подергивались, явно говоря о том, что он борется с желанием улыбнуться. Виола отбросила волосы с лица и посмотрела в глаза незнакомцу.

— Совершенно ни к чему обращаться с дамой настолько грубо. Помоги миссис Уэдон сесть на стул.

Пальцы у Виолы мелко дрожали. Купер оттащил ее на другой конец комнаты, где у грязного окошка стоял единственный деревянный стул со сломанной спинкой. Она тяжело опустилась на него — и он опасно заскрипел.

— А теперь, милая моя, вы дадите мне несколько простых ответов и сможете тут же уйти домой.

Это обещание прозвучало очень фальшиво, однако сердце у нее все равно забилось быстрее. Взгляд незнакомца был не просто холодным — он был совершенно бесстрастным. Когда он смотрел на нее, то видел вещь, а не человека. Вещь, которую предстояло сломать и выбросить.

Какими бы ни были его вопросы и какие бы ответы она на них ни дала, шансов на то, что она уйдет отсюда живой, было очень мало, и они оба это понимали. Лучшее, на что она может надеяться, — это отсрочка приговора.

— Что мой кузен рассказал вам о сокровище принца?

Он лениво крутил в руке лорнет, наблюдая, как преломленный свет двигается по стене. Так малыш с кусочком стекла пускает радуги по стене детской.

Виола тряхнула головой, пытаясь понять, что происходит. Брови незнакомца поползли вверх. Наклонив голову к плечу, он внимательно, но совершенно равнодушно рассматривал ее.

— Купер?

Оплеуха слуги сшибла ее со стула.

— Я надеялся, что вы поведете себя благоразумно, миссис Уэдон. У меня нет желания видеть, как делают больно женщине, пусть даже и шлюхе.

Виола с трудом поднялась на ноги. Если она останется на полу, то в следующий раз Купер может ударить ее ногой, а тогда она почти наверняка получит какой-нибудь перелом. Где-то вдалеке зазвонил церковный колокол и яростно залаяла собака.

— Я ничего не знаю ни о каком принце и ни о каком сокровище. Понятия не имею о том, кто ваш кузен.

Незнакомец рассмеялся:

— Ах! Я поторопился. Прошу прощения. Человек, о котором идет речь, — это Леонидас Вон, а сокровище было отправлено королем Франции, чтобы оказать поддержку принцу Чарли в его попытке свергнуть Ганноверскую династию.

— И какое это имеет отношение ко мне?

Кровь тонкой струйкой бежала у нее из носа, обжигая губы. Она вытерла ее ладонью. На желтой лайковой перчатке расплылось темное пятно. Виола взглянула на него и содрогнулась.

— Да самое прямое, милая. Сокровище находится у вас.

Виола судорожно втянула в себя воздух и снова вытерла нос. Эти перчатки она надела в первый раз, но скорее всего и в последний, ведь сегодня ей предстоит умереть. Ей следовало бы безумно бояться, но почему-то на это чувство в душе места не осталось. Гнев наполнял ее, поднимаясь таким мощным приливом, что она начала задыхаться, и ее пальцы судорожно сжались.

Она может выцарапать этому человеку глаза, но до двери добраться не успеет.

— Я готов поверить в то, что вы не знаете, что оно у вас.

Она прижала ладони к животу, ощущая под ними жесткий корсет и стараясь справиться с приступом рвоты. Он вдруг стал слишком тесным — и с каждой секундой сдавливал ее все сильнее.

— Лорд Леонидас ни разу мне о нем не говорил.

— Очень хотелось бы вам поверить, дорогая. Но не могу.

Он кивнул, и Купер снова сшиб ее на пол, а потом ударил ногой, отбросив к стене. Ее горло перехватило спазмом, мышцы живота болезненно напряглись. Кузен Лео быстро шагнул к ней. Свет отразился от фальшивых камней на пряжках его туфель. Он опустился на колени, упершись одной ногой в пол, и ладонью прижал ее голову к полу.

— Факты неоспоримы. — Он наклонился ниже, и она ощутила тяжелый, густой запах его одеколона. — Деньги находятся — или находились — в каком-то тайнике у вас дома. Лео увез вас из города, а тем временем его друзья обыскивали ваш дом. О, только не надо делать такое удивленное лицо, милая. Я сам это видел. А потом ваша связь внезапно обрывается, как только вы возвращаетесь в Лондон. Так что у нас есть несколько вариантов. Либо Лео нашел сокровище и больше в вас не нуждается. Либо он рассказал вам о нем, и вы решили, что он больше вам не нужен. Или — и этот вариант мне больше всего нравится — оно уже у вас. Ради вашей жизни я искренне надеюсь на то, что так и есть.

Виола покачала головой:

— Я порвала с лордом Леонидасом. А о сокровище даже не слышала.

Он прищурился:

— Не верю. Женщина такого пошиба не прогоняет из постели герцогского сына.

— Младшего, заметьте.

Она постаралась произнести эти слова как можно презрительнее. Какими бы ни были проблемы между этим человеком и Лео, ревность и зависть тут явно ощущались. Эти чувства окружали ее похитителя таким же душным облаком, как и ужасный одеколон, которым он себя обильно поливал.


Изобел Карр читать все книги автора по порядку

Изобел Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Любовь без обязательств отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь без обязательств, автор: Изобел Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.